- ベストアンサー
アメリカ英語に関する質問
- 以下の文章でどちらが正しいのでしょうか。Did she bake it herself? Did she bake it by herself?
- 時計の長針と短針はアメリカ英語では何と言われるのでしょうか。
- that と it はどのように違うのでしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 英語について DOESの用法
A:The weather report said it will clear up in the afternoon. B:Oh!Good! But if it does rain,we plan to go to see the movie instead. 以上のような例文が英検準2級の教本に載ってましたが何故DOESが必要なのでしょうか? B:Oh!Good! But if it rainS, we plan to go to see the movie instead. このようにrainsというようにしてはいけないのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 「映画を観に行く」の英訳
英会話のテキストで、 go see a movie となっています。 go to see と、動詞 go と動詞 see の間に to は不要なのでしょうか? go to a movie という言い方もあるので、 see a movie には to がなくて、 a movie は to が要るというのが、わけがわかりません。 ちなみに英語は得意ではありません。 お手数ですが、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の正誤問題について
受験問題集からの質問です。 「彼女は英語を話す力をつけるためにアメリカに行くことを計画している」を英文にするのですが、 1.She is planning to go to America to improve her her ability to speak English. 2.She has planned to go to America for improving her ability to speak English.とあります。 1は、正しい文で、2が間違いというのですが、2が正しくない理由は、現在完了形にすると意味が「計画を立ててしまっている」となるので日本語にそぐわない。また、for improving はto improve にすべき。というものです。 私には、1の文のimprove her her ability という部分が、納得いきません。SVOOにできるのでしょうか。また、出来たとしてもimprove herself にすべきなのではと思います。 さて、質問ですが、1の文はやはり正でしょうか。また2の文の現在完了形では、「計画している」という訳にはならないでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- Did/Does 勘違いしておぼえていました。教えてください..
DoesとDid のことなんですが Does he go to movie yesterday? Did you go to movie yesterday? つまり、過去形の質問の場合、 Did he/Did she/ Did Tom/ Did you go to movie yesterday? で、いけるのに he/she/Tomの場合は、Doesを使うのだと勘違いしていました。 過去形の質問の場合は、主語がなにであってもdidで いいのでしょうか? となると、Doesは、なにに使えるのですか? 初歩的な質問ですみません。 明日、学校があるので早めの返事おねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- アメリカでは成功した女性を英語で何と言うのか?
アメリカでは、成功した女性を、SHE MADE IT と言うのでしょうか? 他に成功した女性を英語で何と言うのでしょうか? SHE MADE IT だけでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- 「今週の日曜日に映画を見に行く」というのを英語で何と言いますか?
メキシコ人の英語の先生が教えるには既にチケットを持っている場合は I will go to see a movie on Sunday. だと言います。文法書によれば前もって計画していた未来は be going to を使うとなっているので I am going to go to see a movie on Sunday.だと思うのですがメキシコ人の先生は決定事項はwillだと言って譲りません。どちらが正しいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語のことで教えて下さい!
「もしあなたが日本に来るならどこに行きたいですか?」を英語にすると「Where would you like to go if you came to Japan?」でcomeのところは過去形になるんですよね? 「もしあなたがアメリカに行くならどこに行きたいですか?」を英語にすると「Where would you like to go if you go to America?」で合っていますか?goのところは過去形にするのか、そもそもこの英語はおかしいのかが分かりません(>_<) 初歩的な質問で申し訳ないのですがどなたか教えて下さいm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- 英語:go see the doctor.
英語で'I go to see the doctor.'の'to'を抜いて'I go see the doctor.'とする事が出来ますが、他の動詞でも出来るのですか?
- 締切済み
- 英語
お礼
わかりやすい回答、本当にありがとうございます。 特に、3の回答は普段、よく目にする文だけに分かりやすかったです。 ポスターというと、日本語では名詞だけなので、動詞の用法があることがあることを知って視野が広がった気がします。和製英語にも正しいものも数多くあるのかもしれませんが、もっと注意してたいです。 日本でアルバイトでポスターなどを貼る仕事をしてる人はbillposterとかbillstickerと言えばいいんですね。 今、頭をよぎったのがティッシュやチラシのポスティングをするひとはなんといえばいいのでしょうか。もしくは、日本でいう『ポスティング』ということば自体アメリカでは使われているのでしょうか。 できれば、お答えください。 ありがとうございます。