• ベストアンサー

英語のことで教えて下さい!

「もしあなたが日本に来るならどこに行きたいですか?」を英語にすると「Where would you like to go if you came to Japan?」でcomeのところは過去形になるんですよね? 「もしあなたがアメリカに行くならどこに行きたいですか?」を英語にすると「Where would you like to go if you go to America?」で合っていますか?goのところは過去形にするのか、そもそもこの英語はおかしいのかが分かりません(>_<) 初歩的な質問で申し訳ないのですがどなたか教えて下さいm(_ _)m

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

 例えば「…に着いたら電話して」などと言いますが、この場合の「着いた」は過去のことではなく、未来のことを言っています。英語では現在形 arrive を使います。  「…に着けば」は、前後関係では「着く可能性が小さい」「着くはずがない」 「万一着くことができたら」みたいなニュアンスを含むことがあります。このような場合は arrived を使います。  上の要領で come を変化させてください。  ただし、would like to は、今この瞬間の希望を言いますので、行く可能性が低いうちは、 Where would you go, ... ? の方が繋がりがいいと思います。

harumakichan36
質問者

お礼

分かりやすい解説ありがとうございます! なんで過去形になるのか分からなかったので、教えて下さって感謝致しますm(_ _)m

その他の回答 (1)

回答No.1

そもそも日本の方も過去形にする必要はないと思います。 「Where would you like to go if you come to Japan?」 が正しいと思います。 それで、アメリカの方も 「Where would you like to go if you go to America?」 で合ってると思います。

harumakichan36
質問者

お礼

それでも間違いではないんですね(>_<) ご親切にありがとうございます!m(_ _)m

関連するQ&A

  • 英語に直してください・・・

    海外のメールフレンドへの返事です。 「映画の話に詳しかったけど、映画見るの好きなの? もしそうならまた日本に来た時、一緒に映画を見に行かない?」という文を英語に直して欲しいのです。 一応、自分なりに頑張ってみましたが・・・ You know the movie very well,do you like movie? if,would you like to go to the movie you are come again japan? かなり無茶苦茶かもしれませんね・・・・ すみませんが、お願いします。

  • 英語について教えてください!

    (このとき、なぜwouldを使うのか、あとなぜeverが必要なのか教えてください) would you ever meet me if you came to England? :)   (wishの意味を教えてください) I wish I could live there :P  (このIt would beの意味と使い方を教えてください)it would be amazing because Japan has people like you that are amazing.

  • 英文法 want to come meet

    Do you want to come meet the salesman from Japan? (日本からセールスマンが会いにきますか?) の例文ですが、comeとmeetの間になにか(「to」とか)入らないでしょうか? 動詞が並んでいるの不思議です。 Would you like to go get lunch today? (今日、ランチに行きませんか?) もgoとgetで動詞が並んいて不思議です。 よろしくお願いします!

  • 英単語について教えてください

    COMEという単語には来るという意味以外に、「行く」という意味があるのですか? 行く=GOとどう使い分けるのでしょうか? 行きたいわという表現で、 I`d love to come.とI`d love to go. は後者はまちがっているのですか? またを would という単語ですがwillの過去形以外に、~したいという意味があるのですよね? それはwillの過去形とは全く別の使い方で現在形で使用するのですよね?たとえば、Do you like より Would you likeのほうが丁寧な言い方になるのでしょうか?

  • 英語が得意な方いましたらお願いします。

    英語が得意な方いましたらお願いします。 私は英語は読んで理解はある程度なら出来るのですが、こちらから話す(書く)ことが苦手です。 なので間違いを指摘していただけたらと思います。 purevolumeで聞きましたよ。 すっと耳に入ってきて聞きやすくどの曲も好きです。 そうそう、もし日本に来る機会があれば私の街○○に来て下さいね 待ってますね^^ I heard on purevolume! Easy to listen to any song I like came straight inti ear. By the way,please come to my town, ○○ if you have an oppotunity to visit Japan:) I'm waitting.

  • 英訳の問題です お願いします

    中学の英訳の問題です。 私と一緒にコンサートへ行きませんか。を Would you like to go with me to the concert ? としたのですが、解答では Would you like to come with me to the concert ? となっていました。なぜ go ではなく come なのか分かりません。 説明していただけると助かります。お願いします。

  • もし来たら・・・

    英語にしたいのですがうまくできません、おしえてください。 もしあなたが日本に来たら、あなたと会って、ご飯を食べに行き、一緒に楽しみたいなあ。 と軽く言いたいのですが、 If you came to Japan, I'll meet you and go to have dinner, spend time... with you すみませんおしえてください

  • この英語がうまく訳せません。修正や解答お願いします。

    外国人の人とのメールでよくわからないヶ所があります。訳をみていただきたいのですが、お願いします 1 I really like Okinawa, the sea out there is so nice and beautiful... 私はほんとうに沖縄が好きだ。海以外?はとてもよくて美しい。 2 but it tok me some time to get use to the different foods in Japan...but now I like the food very much. しかし日本の食べ物… 3 So I wonder do you thin you will ever come to America again?? わかりません 4 I hope to come to Japan again, and if we talk a little more maybe I can come and see you??well if thats O.k. with you. わかりません… 5 So have you ever talked with American Guy before...you seem like a really nice girl, glad to have meet you. まえにアメリカ人とはなしたことある? あなたとてもいい感じの女の子だから あなたとしりあえてうれしいよ 以上です お願いします。

  • 英語の和訳をお願いします。

    外国人の方とメールをしていて分からない文があるので教えてください。よろしくお願いします。 I want to go to Japan. but i dont know When. So I will tell you If I go there,OK? where do you live in Japan??

  • 至急。英語について教えてください

    I think you should let me come now to keep you safe.に 『来たとしても、子犬みたいに可愛いあなたが私を守れるの?(笑)』←と言いたいのですが 『』は英語でなんと言いますか? 教えてくださいm(_ _)m If you come there, looks like a cute puppy, can you safe me?←は可笑しいですよね(>_<)?