• ベストアンサー

英語で言うと?教えてください!!!

もうすぐグアムに行きます。 アレルギー持ちの子どもがいるので、心配なことがあって、英語で聞けるようにしたいのです。 是非教えてください。 (メニューをさして) 「これには卵が入っていますか?」 「卵を使っていない料理はどれですか?」  ちなみに注文のとき「これと これ」と注文しますが、それって何て言うのでしょうか?  今までメニューをさしながら「This one」と言ってたんですが、いいのでしょうか?  あと、飛行機の中で・・ 「バシネット(子どもを寝かせるベッドみたいなもの)を使いたいのですが」  すみませんが、何卒よろしくお願いいたします!

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

junkichiさん、こんばんは。 グアム旅行、いいですね。 でも、お子さんにアレルギーがあると、何かと心配ですね。 >「これには卵が入っていますか?」 Is this cookery made with eggs? Does this contain eggs? Is this dish having eggs? などでいいかと思います。 >「卵を使っていない料理はどれですか?」 Which dishes don't contain eggs? Which dishes are made without eggs? #1さん#2さんも書かれていますが、最初に 「アレルギーがあります」と言っておいて、おすすめ料理を尋ねるといいと思います。 Our child has an allegy to eggs. 私たちの子供は、卵に対するアレルギーを持っているんです。 Which dishes do you think are good for him(her)? どんな料理がいいと、思われますか? Which dishes do you recommend in that case? その場合、どの料理がお勧めですか? >ちなみに注文のとき「これと これ」と注文しますが、それって何て言うのでしょうか?  今までメニューをさしながら「This one」と言ってたんですが、いいのでしょうか? いいと思います。 I would like to have hotcakes,humburg steak,and toast. ホットケーキと、ステーキと、トーストをください。 のように言えばいいと思います。 this oneを使って I would like this one and this one. のように言ってもいいと思います。 >「バシネット(子どもを寝かせるベッドみたいなもの)を使いたいのですが」 バシネットというのを使ったことがなかったのですが 辞書を引くと、ほろつきの子供用ゆりかご、と出ていました。 簡易式のベビーキャリー、クーファンのようなもののことですよね。 I would like to use bassinet. Could you please bring it for me? Could you please brong it for my baby? バシネットを使いたいのですが。 持ってきていただけますでしょうか? のように言えばいいと思います。 最後に、余談ですが、バシネットを使われるということは、 まだ小さいお子さんなんですね。 うちも8ヶ月くらいのとき、フレンチトーストを食べて戻し、全身ぶつぶつができて 卵白アレルギーだと診断されました。 1歳すぎまで、卵を除去していたところ、1歳3ヶ月くらいから 少しずつ、食べられるようになりました。 お子さんの成長とともに、食べられるようになるかも知れませんので 今は、頑張って卵を除去していってくださいね。 ご参考になればうれしいです。楽しい旅行になるといいですね☆ (卵アレルギーの経験者ということで・・)

junkichi
質問者

お礼

いろいろとアドバイスありがとうございました。 バシネットは、11ヵ月の子と一緒に行って、うちの子(1歳9ヵ月)もまだ体重が軽いので使えそうだということで、使う場合の英語を覚えておかなくては・・・と思って。 しかし私もどういうものか理解していません(笑) 卵アレルギーでも英語が使えれば多少は安心です。 ありがとうございました!

その他の回答 (2)

  • Pippin
  • ベストアンサー率50% (196/389)
回答No.2

これは全て予約時に伝えておいて当日チェックインする時にちゃんと手配が出来ているか確認すればいいと思いますので、英語で言う必要があるかどうかわかりませんが…。機内でも確認するという設定で。 My child (son/daughter) has an allergy to eggs. My child is allergic to eggs. My child has an egg allergy. 等とアレルギーである事を伝えてから、 Does this contain(/have) eggs? 「これには卵が入っていますか」 Which dish doesn't contain(/have) eggs? 「卵を使ってない料理はどれですか」 メニューをさして"this one"で充分通じますが、アレルギーがあるのであれば間違いのないように料理名も読んだ方が確実だと思います。 I'd like to have a baby cot for my child, please. (I asked for one at the time of reservation.) 「子供用のベッドお願いします。(予約した時に頼んであります)」 子供用のベッドは"infant cot" "baby cot" "baby bed"等いろいろ言い方がありますが、会社側にはどう言ってもわかるはずです。他にも"May I use..., please." "Could I have..., please."等といういい方も出来ます。 しつこいですが、必ず予約時に上記のような特別な要望は伝えてくださいね。当日に言っただけでは満たされないかもしれません。赤ちゃん用のベッドが置けるように広いスペースがある席ももらえるはずですので。楽しい旅行を。

junkichi
質問者

お礼

ありがとうございます。 バシネットの件は、頼んでおかなくては!と思いました。アドバイスありがとうございます! バシネットと言うより、子ども用ベッドと頼んだほうが伝わりやすいでしょうね。 助かりました。 またお願いします。

  • slippinegg
  • ベストアンサー率36% (423/1150)
回答No.1

シンプルにまとめてみますと、 「My Son(もしくはdaughter) has the allergy of an egg.」 (単純にMy son has egg allergyでも通じると思います。えあれじー、くらいの発音ですが、アレルギーでいいかと思います。) で、 Please let me know an OK menu. (Which is OK?でいいと思いますけれども) May I use バシネット ? (多分バシネットってなんじゃ、と聞かれると思いますので、その場で見せられなければ、 「The tool used to put a child to sleep」と言えばいいかと思います。もっと簡単に「Like child's bed」とか「simple child bed」などと言えばわかってもらえると思います。)

junkichi
質問者

お礼

ありがとうございました! アレルギーの発音、練習しておきます。 またよろしくお願いします。

関連するQ&A

  • クリスマスの料理

    子供が2歳と言う事もあって、料理もクリスマス用にしたら喜んでくれるかもと思って頑張ってみようかな?なんて思っていますが、卵アレルギーだったりしてなかなかメニューが考えれません! カラフルなサンドイッチなんかもいいなぁ~なんて思ったのですが、卵関係(マヨネーズやハムなんかも)が駄目なので頭を悩ませています。 皆さんの家ではクリスマスにどんな料理を作ってますか?

  • JAL・ANA国際線バシネットのサイズ

    お世話になります。 子供が生後5~6カ月ごろ日系エアライン利用で日本に一時帰国をする予定です。 バシネットは体重10キロまでなら使えると伺ったのですが、 バシネットのサイズはどのくらいなのでしょうか? 子供は現在2か月過ぎなのですが、成長曲線をオーバーするぐらいに ぐんぐん大きくなっているので(特に身長) 数ヶ月後飛行機に乗った時バシネットに入るのかと心配で・・・。 子供の為にもう1席分チケットを買う余裕はないので、 もし入らないようなら帰国時期を早めることも検討しています。 バシネットの具体的なサイズをご存知の方がおられましたらぜひ教えてください。 宜しくお願い致します。

  • 卵アレルギー

    2歳の娘を連れて韓国旅行に行こうと思っています。 娘は卵アレルギーなので、レストランなどで卵の入っていないメニューを確認しなければなりません。 次のような質問を韓国語で言うとどうなるのか、教えていただけませんか。読み方もカタカナで教えていただけるとありがたいです。 よろしくお願いいたします。 ・私の娘は卵アレルギーです。 ・この料理に卵は入っていますか? ・卵の入っていない料理はありますか?

  • TDLのレストラン情報

    GWに行く予定ですが、子供が卵アレルギーです。 宿泊はオフィシャルホテルです。メニューに卵を使用しているかは、各店へ個別に問い合わせをするか注文前に聞くしかありませんか? 事前に知る手立てをご存知でしたらお教えください。

  • 卵アレルギーのお子さんにおススメレシピ、注意点

    卵アレルギーのお子さんが来る食事会でのおススメのメニュー、注意点を教えて下さい。 飲み会は明日夜なので突然今日言われて凄く困っています。 主人の同僚の方を招いて食事会をすることになりました。 お子さんを連れて来られる方がいるのですが2人卵アレルギーの子がいるということです。 相手の方には卵の使われていない料理を教えて頂ければいい、と言われいますが万が一症状が出ては大変と心配です。 主人にどのくらいのアレルギー?と聞くと「結構重いらしい」とのことです。 食事会のメニューは(アレルギーのお子さんがいると聞く前に予定していた物です。)、 鍋(味噌味、キムチ鍋)、唐揚げ、枝豆、ポテト、グラタン、サラダ(シーフードサラダ、シーザーサラダ)、鶏ハム、焼き鳥、餃子、冷奴、揚げ出し豆腐、味付き玉子 です。 味付き玉子、鶏ハムはもう仕込みをしてしまいました。 味付き玉子が大好きな主人で2日に1回は食べています。 その為、綺麗に洗ってから仕込みをしたとはいえ卵を切ったまな板、包丁を使用して作った鶏ハムは大丈夫?と不安です。 アレルギーのお子さんがいる家庭では食器や包丁、洗い物のスポンジまで替えているという話を聞いたことがあります。鶏ハムもお出ししない方がいいでしょうか? また味付き玉子そのものも出さない方がいいのか悩んでいます。 明日は大人22名、子供6名がきます。 取り分け用のお箸を用意しても味付き玉子を食べた箸を誰かが鍋に入れてしまうのではないか、サラダに触れてしまうのではと心配です。 また前日とはいえ事前に卵アレルギーの子が来ると聞いていたのに味付き玉子を出すと気分を害されてしまわないかも心配です。 一番いいのは最初から別皿に用意しておくことだと思い今はアレルギーのお子さん用にお子様ランチのようなプレートを用意しようと考えています。 お子さんの年齢は3歳、7歳です。 何かおすすめのメニューレシピ、作る際の注意点など教えていただければ嬉しいです。 子供もおらず小さな子が好きそうなメニュー、ましてやアレルギーの子用のメニューは全く知りません。 料理は好きですしせっかく来ていただくので喜んでほしいです。 手の込んでいる物、手間のかかるレシピでも構いません。 よろしくお願い致します。

  • 6ヶ月の乳児を国際線に乗せるとき

    今度の6月に妻が私の母親と一緒に6ヶ月の乳児を連れてシンガポールにやってきます。 飛行機の座席選択において、 1,ビジネスクラスでバシネット付きは出きるのでしょうか? 2,その場合は床おきになるのでしょうか? 写真などで見ると、バシネットはエコノミーにしかないようにも感じられます。 であれば、エコノミーの方が楽でしょうか? 初めての子供で、初めて飛行機に乗せるということで、かなり不安です。 アドバイスをお願いいたします。

  • 沖縄料理とアレルギー

    今度、初めての沖縄(離島)旅行に出かけます。 卵・大豆・小麦アレルギーの子供を連れて行くのですが 沖縄料理で上記のアレルギーがあっても食べられるメニューはありますでしょうか。 アレルギー対応のBFは持参しますが せっかくなので何か沖縄料理を食べさせてあげられたらと思いました。 車えびの塩焼きなら食べられるかなと思っていたのですが 季節が違うようです・・・。 沖縄料理に詳しい方いらっしゃいましたらご教授いただきたく よろしくお願いいたします。

  • 子連れ・一人で飛行機に乗る場合の英語について

    現在里帰り中なのですが、一人で4ヶ月の子供を連れて主人の赴任先へ戻ります。 その際、飛行機に4時間ほど乗る予定なのですが、英語が分からなくて困っています。 CAの方に 1. (子供がバシネットに寝ている場合) 私がトイレへ行く間、子供を見ていて頂けますか? 2. (子供が起きていて私が抱っこしていた場合) 私がトイレへ行く間、子供を抱っこしていて頂けますか? とお願いしたいです。 2.は Could you pick him up while I go to restroom? で大丈夫でしょうか? それともpickではなく、holdを使うものでしょうか? すみません、1.は全然分からなくて…。 教えて頂けると助かります。 どうぞよろしくお願いします。

  • 英語圏でのレストラン 接客用語

    質問させてください。 英語圏でのレストランでの接客用語について教えてください。 メニューの中から何品か注文してくれたとき、 ○どれから先に持ってきたらいいですか? ○どの順番で料理を運べばいいですか? ○すべて一緒(同時に)運べばいいですか? ○これらをシェアして食べますか?(例)5人のお客様が数品注文されたとき。 ○何分後にできます。 など、どうやってお話すればいいでしょうか? いつもバタバタとあわただしい中、つたない英語で会話して、 相手に「?」な顔されながらもなんとかコミュニケーションをとってます。 「Which one should we serve?」 「We could/can cook it/them after ○○ minutes.」 などは おかしいでしょうか? ぜひお時間あるときに回答よろしくお願いします。

  • 赤ちゃんとの飛行機

    国際線の飛行機でバシネットが使えないため数十時間の飛行中ずっと抱っこしなくてはいけないのですが、まだ一人で座れない月齢なので少々心配です。誰か経験者の方いましたら注意点や飛行中赤ちゃんになるべく負担にならないようなアドバイスがありましたら教えて下さい。