- ベストアンサー
お好みで・・・英語でなんと言いますか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Please top anything you like.
その他の回答 (2)
- Harry721
- ベストアンサー率36% (690/1870)
日本語の表現ではよく「お好みで・・」といいますが、こういう表現は英語的ではありません。 そんなこと他人から言われなくても自分の意志で決められるからです。 ここでは単純にクレープの作り方を説明すればいいのだと思います。 外国人でもクレープを食べたことがない人は多いし、日本のクレープ(あくまでもお菓子としてのクレープ)はフランスのクレープともアメリカのクレープとも違うので、日本風の食べ方を説明してあげる必要があるわけです。 Crep Please put these toppings on the crep and roll it up.
お礼
>日本語の表現ではよく「お好みで・・」といいますが、こういう表現は英語的ではありません。 >そんなこと他人から言われなくても自分の意志で決められるからです。 >ここでは単純にクレープの作り方を説明すればいいのだと思います。 理解しているつもりです。 なので、直訳をたずねたわけではなく、こういう状況ではどう書いたらよいか教えてほしかっただけです。 >Crep >Please put these toppings on the crep and roll it up. ありがとうございます。
- sa065333
- ベストアンサー率8% (2/23)
はじめまして、No.1の方より長くなりますが、私はこの様に言えば良いのではと思います。 Do the topping to the favorite and eat the material with the crape. 訳:「お気に入りにトッピングをしてください、そして、クレープで材料を食べてください。」 以上参考まで
お礼
ありがとうございます。
関連するQ&A
- クレープのカロリーって。
私はクレープが大好きなんですが、カロリーがやはり気になります。カロリーのことを気にしてるとサラダ系のほうがいいんじゃないかと思いデザート系が食べたくても諦めてしまいます。クレープは良く食べるのですが、いつもサラダ系です。たまには気にせずにデザート系を食べたいのです。でも今はダイエット中。 クレープのサラダ系、デザート系のカロリーはだいたいどれくらいかご存知なかたはいませんか?入れるものにもよると思うのですが、生クリーム、カスタード、チョコレートクリーム、マヨネーズでもカロリーが変わってくるとカロリー計算ができない!!そのためいつも注文がなかなか決められません・・・
- 締切済み
- その他(ダイエット・フィットネス)
- 英語で何と言いますか?
朝食バイキングレストランにて、そろそろ片付けに入りたいのに帰る気配がない外国人のお客様に“まだお席にいて頂いても構わないのですが、お料理の片付けをさせて下さい”というのはどのように表現するのが良いでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- クレープの従来の包み方は?
先日、バイキングレストランで自分でクレープを作って食べる機会があったのですが、それまでクレープというものを食べたことがなく、クレープの生地にクリームとフルーツを乗せた後はどうすればよいのか分からなかったので、昔マネーの虎で見たフランスロールの巻き方を真似したのですが、たしかフランスロールは従来のクレープとは異なる包み方によって新たな食感を出したことが売りだったと思います。それでは、従来のクレープの包み方とはどのようなものなのでしょうか。
- ベストアンサー
- お菓子・スイーツ
- チケットと料理を交換する仕組みを英語で説明したい
私のつとめているレストランでは セットされている料理・運ばれてくる料理の他に、 お客さんの手元にチケットが3枚あり、 レストラン内に設置してある屋台で 好きな料理・デザートと交換してもらうというシステムがあります。 日本の歴史スポット的な場所もある地域なので よく外国人のお客さんがいらっしゃるのですが、 英語となるとドリンクオーダーなどはなんとかなっても、 どうしてもそのチケットの説明がうまくできません。 説明したい点は、 ・チケットは一人3枚 ・一枚につき、お好きな 料理一品orデザート2種類 と交換 以上の2点です。 単語は思い浮かんでも、 伝わるように説明する文章が うまく作れません。 翻訳していただけませんでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- チョコレートを使ったデザート、教えてください。
レストランでパートをしています。 お子様ランチにつけるチョコレート(一口大に包装してあるもの)が白く変色してしまって、もうそのまま出せないので、それを使って簡単なデザートは出来ないかと店長に聞かれたました・・・ 溶かしてチョコレートフォンデュ、チョコバナナなどはどうかと思ったのですが、却下されました。 かなりの量があるらしいのですが、どなたかいいアイデアありませんか? 簡単に出来て、あまり材料のかからない物がいいのですが・・・わがままですが、よろしくお願いします。
- 締切済み
- お菓子・スイーツ
- レストラン英語「お持ち帰りできません。」
私の働いてるレストランでは食べ残したお料理をお客様がお持ち帰りすることを許しておりません。日本のお客様に「もって帰りたいんだけど、箱なぁい?」と言われた場合「申し訳ございません。当店のお料理は食品衛生法によりお持ち帰りができません。」と言っています。外国のお客様はお持ち帰りしたいとよくおっしゃいます。私が片言の英語でお断りすると「私がお金を払ってるんだぞ!」と強引な態度をとられる方が中にいらっしゃいます。が丁重にお断りしたいのです。教えてください。宜しくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- バイキングレストランの接客英語
今バイキング形式のレストランでバイトをしています。たまに外国の方が来るのでせめて英語での案内はできるようになりたいと思っています。色々調べたのですが載っていなかったので質問します。 『お食事はバイキングとなっておりますのでお好きにお取り下さい』 『コーヒー紅茶はあちらにございますのでお好きにどうぞ』 『アルコールは単品と飲み放題がございまして飲み放題ですと2時間こちらのメニューのお酒からお好きな物をご注文頂けます』 『アルコールはお食事と別料金になっております』 『お時間になりましたので後方の料理を下げますがよろしいですか』 以上は英語で何と言えばよいのでしょうか?また、生ビールはdraftbeerで通じると思うのですが、ハーフ&ハーフ、ハートランド、オールモルトビールはそのまま英語でも通じるのでしょうか? 内容が多くなってしまいましたがご回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます。