英語ができない私が外国の友達に返信する方法

このQ&Aのポイント
  • 英語が得意でないため、外国の友達からのメールに困っています。返信できないことが寂しく思っていましたが、メールが正常に送れていなかったことが判明し、安心しました。また、友達からの連絡に喜びを感じています。
  • ソーシャルワーカーとして忙しい日々を送っていましたが、友達が送ってくれた写真を見て元気を取り戻しました。職場行事の準備に追われる中、友達のメールは私にとって大きな支えです。
  • メールでのコミュニケーションが苦手な私ですが、友達とのつながりを大切にしています。英語が得意でなくても、友達との関係を築く方法を模索しています。
回答を見る
  • ベストアンサー

英語が得意な方、教えて下さいm(_ _)m外国の友達からメールが届いた

英語が得意な方、教えて下さいm(_ _)m外国の友達からメールが届いたのですが、私は英語ができないため、メールを返したくても英語で返すことができず困っております。 以下の文章を英訳していただけませんでしょうか? 「もしかしたら、このままあなたからのメールは来ないのかな・・・とずっと寂しく思っていました。だけど、メールがきちんと送れていなかったことが分かって良かったし、再度あなたからの連絡が来てとっても嬉しかったよ。  ソーシャルワーカーの仕事の方は、普段のケースワークの慌しさに加え、この時期は1年の中で1番大きな職場行事の準備に追われていて、少し疲れを感じているところでした。だけど、あなたが送ってくれた写真を見て元気がでました。ありがとう!」 長文で申し訳ありませんが、宜しくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Jokerock
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.2

Hi, I've been worried about that I might not be able to hear from you. But it turned out that your email wasn't delivered right, and anyway I finally got your email so I'm very glad. Recently, I've been a little tired from my job as a social worker, because this is the busiest time in a year preparing the biggest office event upon the standard case works. However...the pictures you sent me made me happy!:) Thank you so much! チャーミングな返信をイメージしました。 お役に立てれば幸いです。

zunzungc
質問者

お礼

大変助かりました^^おかげさまで返信することができましたし、英語ではこうやって表現するのね、と勉強にもなりました。本当にありがとうございました!

その他の回答 (1)

回答No.1

「もしかしたら、このままあなたからのメールは来ないのかな・・・とずっと寂しく思っていました。だけど、メールがきちんと送れていなかったことが分かって良かったし、再度あなたからの連絡が来てとっても嬉しかったよ。  ソーシャルワーカーの仕事の方は、普段のケースワークの慌しさに加え、この時期は1年の中で1番大きな職場行事の準備に追われていて、少し疲れを感じているところでした。だけど、あなたが送ってくれた写真を見て元気がでました。ありがとう!」 Hi, I thought you are not going to email me (mail me) which in turn made me feel pretty sad. But I get to know that my email (a letter) hasn't been sent to you and I am now so happy to receive your email (a mail). (I am glad to hear from you once again). I have been feeling so tired due to the busy season to prepare for the events at work plus the other workloads I have to manege. I think it's the busiest time of a year right now. But then the photos you sent me cheered me up. Thank you!

zunzungc
質問者

お礼

早々にご回答いただきありがとうございました!友達に早く返信をしたかったので、とても嬉しかったです。

関連するQ&A

  • 英語よりも英語以外の外国語の方が得意な方に質問

    こんにちは。私は英語よりもフランス語の方が得意なんですが、私のように英語よりも英語以外の外国語の方が得意な方はいらっしゃいますか? 私の場合、英作文するとき、3つのルートがあることになります。 (1)もとの文を日本語で考えて、これを英訳する。 (2)最初から英語で考えて英語で書く。 (2)もとの文を英語以外の外国語で考えて、これを英訳する。 殆どの人は(1)のパターンだと思います。でも、これだと やたら節が多いダラダラした文章を書きがちです。 中級から上級にかけて、(2)の方法も使えるようになりますが、やはり、英語の表現のストックがないと厳しいですね。 (3)はレアケースだと思いますが、 (1)よりはましでも 英語として少し不自然な文を書きがちです。 そこで質問です。私のように 英語よりも英語以外の外国語が得意な方は どのように英作文をしていますか? また、英語と英語以外の外国語はどうように関連付けたりしていますか?

  • 英語が得意な方へ、教えてください。

    英語が得意な方へ、教えてください。 外国人のお友達で、私に好意をもってくれている人からのメールに 「Hi,my dear」とあったんですが、どういうニュアンスになるんでしょうか? あと文末に「kindly」ともあったので、 そのニュアンスも。 分かる方教えてください(`・ω・´)

  • 英語が得意な方英訳おねがいします。 どうして脱臼しちゃったの? まだ痛

    英語が得意な方英訳おねがいします。 どうして脱臼しちゃったの? まだ痛む? 無理しないでね! やっぱりスペインが優勝したね! 私もうれしいよ。 人差し指が治ってからでいいからまたメールしてね。 お願いします。

  • 英語得意な方!! 早急でお願いします

    英語得意な方お願いします!! 早急でお願いします 先日、私はコンサートへ行ったのですが、 英語で2ページの感想文を書かないといけないことになってしまいました。 それで少々助けが必要です "皆とても上手だったのですが、その中でも一番心に残ったのは 「◯◯」です。"の英訳とあとその他にどんなことを書いて良いかとか 教えてください!! 申し訳ないのですが早急でお願いします

  • 英語が得意な方ー

    英語が得意な方!! "この人たちの踊りはとても揃っていて綺麗だった" "この人たちの踊りは力強いけどとてもなめらかだった" "あの歌は少し他とかわっていて良い曲の選択だったと思う" の英訳お願いします。エキサイト翻訳などへ行ったのですが、 文法があんまりで(ーー;) 出来れば早急に回答をお願いします

  • 外国人の方への返信

    外国人の方から、今から約三週間前に英語でメールをいただいたのですが、 メールを貰ったちょうど次の日くらいにパソコンが壊れてしまい、修理に出してしまったので返信ができ ませんでした。 しかし、昨日ようやく修理が完了したので、 『返信が大変遅くなってしまって本当にすみません。今から三週間前くらいに、パソコンの本体が壊れてしまって、今までメールのお返事ができない状態でした。』←この文章を、なるべく相手に失礼でないような文章で英訳し、返信したいのですが、どう英訳したらいいものか困っています。 どなたか英語が得意な方、ご助言お願いします。

  • 英語お得意な方おしえてください!!

    英語お得意な方、ぜひ教えて下さい!! 自身でする英訳と違ったニュアンスやより良い英訳をぜひ学ばせていただきたいので、みてくださったかた、わかるとこだけでももちろんありがたいので、下記の文ぜひ英訳お願いします(^-^) 本当にびっくりしました。あなたはいつも私を驚かせてばかりです。あなたがモールで私のために選んでくれたこと、とても嬉しく愛おしいです。 手紙もとっても嬉しくて、自分が今まで聞いたことのある言葉のなかで1番あたたかく愛に溢れた手紙でした。10月のハワイは仕事が忙しくていけなくなってしまったけど、そのかわり12月くらいにシアトルに行く為の休みは頑張ってとろうとおもっているよ。笑 すごくむずかしいけど。 とにかく私はあなたのおかげで幸せです。 とゆうかんじのニュアンスで英訳おねがいいたします!!

  • 英訳お願いします!!

    外国の友達にメールを送りたいので、英語が得意な方 「メールを書くのが遅くなってごめんなさい。 元気にしていますか?」 ↑英訳お願いします!!

  • 英語が得意な方助けてくださいTT

    いつもお世話になっております。 「携帯を仕事とプライベート兼用で使用するので、アドレスを変更するとともに、このアドレスは一定期間変更する予定はない。」 という感じの意味の文章を英語で作っていただけないでしょうか>< 外国人のカタコトメール友達が多いのでみんなに理解してもらえる文章が作りたいのですが・・・、英語が得意な方助けてください>< 別にひらがなで打てば理解してもらえるのですが、ものすごい長文になって相手に負担になってしまうので[前回が酷かったです]、今回は英文で送りたいのですが、やっぱり馬鹿には無理なので;;

  • 外国人とメールしたい。

    外国の方とメールをしてみたいんです。それでなくとも、英語が凄く得意な方と。 メールなら、日常会話も何もかも喋れますし、自然に身につくのでは・・・ と思ったので。 何か、良い方法はありませんか?