- ベストアンサー
携帯電話用語”network operator”と "platofor
携帯電話用語”network operator”と "platoform provider"の意味がわからない。 スマートフォンの歴史の文章を読むとやたらと上記の2語がでてきます。 日本語で調べると「ネトワークオペータ」としか出てこず、(そのまんまやん。これじゃわからないよ)、 platoform provider(は?駅のホームを提供する人??)にいたっては意味が出てきません。 どういう意味なんでしょうか・・。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 歴史用語の覚え方
日本史世界史ともに覚えるべき用語は たくさんあります。 多くの勉強法の本で紹介されているような 今まで特に何も考えずに何の抵抗もなく 覚えるまでひたすら書きなぐる、書き綴る という形式を取ってきました。 でも、最近疑問に思うのに、英単語のような意味の ないつづりではなく、歴史用語には意味が潜んでいる のだから、その用語の漢字のもっている意味に着目 して類推していくような覚え方を取ったほうが、 能率的ではないかと思うようになりました。 例えば、(洋務運動)だったら、洋、務、運動から 言葉の意味を漢字に照らし合わせて結び付けて、 自然に覚えたほうがいいように感じてきました。 英単語と違って、社会用語、理科用語などには 日本語として、ちゃんとした意味が結びついていて、 漢字に注目して、自然に意味まで理解して、覚えたほうが いいように感じています。 歴史用語などの暗記について御意見お願いします。
- ベストアンサー
- 歴史
- コンピューターの用語を知りたいですが
すみませんが、 私は台湾人です。 コンピューターに関するプログラムの本を翻訳しています。(エンジニア向け) 中国語から日本語に翻訳します。 専門用語がいっぱいあって、困っています。 それについてのホームぺーじはありませんか? 日本語だけの一覧でも助かります。 どうぞ、教えてください。 どうも、ありがとうございます。
- ベストアンサー
- オープンソース
- センター現代文で必要な日本語の用語について
センターの現代文で文章において必要な日本語や、日本語の意味を答えさせる問題で、きっちり点を取れるようになるための、おすすめの用語集を教えてください。
- ベストアンサー
- 大学・短大
- 電話用語について
いつもお世話になっております。ありがとうございます。 今日、電話用語についてちょっとお聞きしたいです。下記の場面に普通どう言いますか。「」の中で私の言葉です。添削していただけないでしょうか。 1.「~(相手の苗字)です。」を聞いてから、すぐ相手に今携帯に出ることは大丈夫かどうかと聞きたい場合。 目上の人に:「今ご都合は宜しいでしょうか?」 友達に:「今いいの?」 というのは正しいでしょうか。 2.携帯に出られない場合。 目上の人に:「ただいまあいにく都合が悪いので、携帯に出られません。宜しければ、後ほどもう一度電話していただけないでしょうか。あるいはこちらからお電話致します。」 友達に:「すみません、今ちょっと都合が悪いので、携帯に出られない。よかったら、後でもう一度電話してみて。あるいは私から電話したらどう?」 というのは正しいでしょうか。 3.「夜分遅く恐れ入ります。」これはビジネス日本語ですか。相手は友達の場合なら普通どう言いますか。また、常識として、何時から何時まで、相手に電話することは大丈夫でしょうか。 以上、よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 携帯のネットワークができないんです。
結果的に4Gができないんです。(日本に住んでいる韓国人ですので日本語は...すみません。ご了承お願いします。) 昨日元携帯を落としちゃってしまって全然つかえなくなりました。 携帯は仕事の為に至急必要だったので隣のビックカメラでASUS ZENFONE MAXを購入しました。 フリーSIMで説明されていて元シムを入れ替えるだけで対応できるかと思ってすぐ買っちゃいました。 家帰ってONしてみたら、もとのSIMで電話やWIFIはできましたんですが、ネットワークが全然できないんです。 理由はなんでしょうか。。。 お願い致します。TT
- 締切済み
- docomo
- ニコニコ動画用語
ニコ動に通い始めて、たまに意味不明なタグを見かけます。 感じや雰囲気で解る文章もあるんですが、特に英語の省略語が よく解りません。 知っている用語があったら教えてください。 ちなみに、 今のなぞは「GJ」です。 よろしくお願いします(><)
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- 【接客用語】この接客用語って間違っていますか?
飲食店の従業員に接客を教える立場にある者ですが、 接客用語について教えてください。 お客様が帰る際に 「どうもありがとうございます。またお願いします」 または、 「どうもありがとうございます。またお待ちしております」 という接客用語がここの所聞かれるようになりました。 この接客用語は日本語としてあっているのでしょうか? 自分としましては今後 「またの“ご来店”お待ちしております」 に変更したいと思っています。 前記の二つの悪い部分の説明がうまく出来ない為 間違っているのであれば、間違っている意味を教えてください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
どうもありがとうございます。 1度読んだだけだと??だったのですが、何度か読み返すうちに、とてもよく理解できた(と思います)。 たしかに周辺知識がないと英文にたちうちできませんね。 今回も丁寧に解説していただけてどうもありがとうございました。 前よりは英文がだいぶよくわかるようになりました。 (まだまだわからない所は多いですが・・)