• ベストアンサー

二倍ダーシ(――)の使い方について質問させていただきます。

二倍ダーシ(――)の使い方について質問させていただきます。 二倍ダーシというと、文章の間を表したり、「()」の代わりに使ったりという用法が一般的だと思います。 文末にくるときは「――。」といったように句点で終わらせている例をよく見ますが、文中で「――、」と読点で一旦区切るような用法はあるのでしょうか。 仕事で他の人の文章を読んだときにこのような使い方をしている箇所があり、気になったので質問させていただきました。 ご回答どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mukaiyama
  • ベストアンサー率47% (10403/21784)
回答No.1

「ナカセン」のことですね。 戦後間もないころに制定された「国語表記の基準」に載っていますよ。 用例も細かく載っていますので詳しくは、 [参考資料]→[区切り符号の使ひ方] 日本語について詳しくは、主務官庁である文化庁の『国語施策情報システム』をどうぞ。 http://www.bunka.go.jp/kokugo/

kacha_july
質問者

お礼

リンク先、確認させていただきました。 かなり信頼できるソースで助かりました。 どうもありがとうございます!

関連するQ&A

  • 「 」内の文章で文末に句点を付ける時と付けない時の違い

    「 」内の文章で文末に句点を付ける時と付けない時の違い 小説などを見てると、下記のように「 」の中の文章の終わりに句点を付けないのが 一般的になってきているようですが、 学校では「 」の文章の終わりに句点を“付ける”と習いましたよね? “彼は、「じゃあ、またね。 また遊びに行こう」と言いました。” そこで、国語の教科書を読み返してみたのですが、 なぜか「 」の文章の終わりに句点が付いているものと、付いてないものがありました。 下記のような文章です。 ――――― 例1. 「小耳にはさむ」は小さい耳で聞くのではなく、ちょっと耳に留めることだ。 「大手を振る」は大きな手を振るのではなく、手を大きく振ることだ。~ なるほど「注射してきた」のではなく注射してもらってきたのだ。~ 我々は「提灯に火をつけた」と普通に言うが、ドイツ人は「提灯のろうそくに火をつけた」と言うそうだ。~ 例2. アメリカへ行って理髪店へ入り、「頭を刈ってください。」と言って驚かれたという話がある。 ~「昨日病院へ行って注射してきた。」と言ったら、~ 落語で与太郎が父親に「おまえもそろそろ嫁をもらわにゃいけないな。」と言われ、びっくりして「おれがだれの嫁さんをもらうんだい。」ときき返す。~ (金田一春彦『日本のこころ』より。) ――― 例1の文中の「 」の終わりには、なぜか句点が付いていないのに、 例2の文中の「 」では句点が付いています。 これらはどう違うのでしょうか? 例1は引用語(?)、例2は人物のセリフと、それぞれ違いますが、 どちらも文の形式をなしていることに変わりはないと思うので、 両方に句点が付きそうに思えますが……違いがよくわかりません。 「 」の文末の句点の付け方についてわかる方、回答よろしくお願いします――。

  • 【DTP】ダッシュ/ダーシの文字コードについて

    【DTP】ダッシュ/ダーシの文字コードについて  ダッシュやハイフン等、横棒の使い分けについて疑問を覚えています。  一つに「用法」としての使い分け、次に「記号」としての使い分けです。  知りたかったのは、時間や範囲など、数字を繋ぐ場合の用法です。 (例:1982-1995年 H3-11-4 10-15頁 など)  調べてみて、  日本語組版では全角ダーシ、2分ダーシ(文字揃えは仮想ボディ中央)  欧文ではEMダッシュ、ENダッシュ(位置が中央より少し下?)  といった種類があり、上記の用法には「2分ダーシ」の指定が  相応しいのかな、という結論に至りましたが、 1)その結論はあっているか。(或いは一般的か)  厳密に「正しい」と言うものはないのかな、とは思いますが、  通例や慣習などを知りたく思っています。 2)実際の印刷物は何を使っているのか。  自分でinDesignも少し使いますが、基本印刷屋さんに頼みます。  単に「2分ダーシ」と指定をすると、  見た目上、収まりよく自然な形で上がってくるのでしょうか。   3)文字コードはどう指定するのか。  ダーシの文字コードにはマッピング問題というのがあるようですが、  ユニコードに「和文用ダーシ」はないと考えていいのでしょうか。  EMダッシュやホリゾンタルバーなどを使うのが通例なのでしょうか?  他のコードで指定できるのでしょうか。  また2分ダーシも同様に、ユニコードはあるのでしょうか。  全角ダーシの「等幅半角字形」などを使用するのでしょうか。 4)それらダッシュに類するものの名称は、見た目上で区分されているのでしょうか   (例:左右端のスペースの有無、長さ、上下の位置 など)   或いは用法として区分されているのでしょうか   (例:和文、欧文)     などなど、見た目上同じ様になればいいのかな、と思いつつも、  気になって仕方がなく、素人ながら頭を悩ませております。  整理するため箇条書きにしましたが、項目通りでなくて一向に構いませんので、  その道に明るい方がいらっしゃれば、易しいご回答をよろしくお願いします。

  • ネット社会での句点(。)の衰退

    ネット社会での句点(。)の衰退 このサイトでもそうですが、最近のインターネット上の文章では句点を使わない人が増えたように感じます。句点の代わりに文末を必ず改行することが多いようです。 その背景、現状、将来について、ご意見をお聞かせください。

  • 読点がある場合、句点は必要か。

    句読点に関して質問です。 私は、 「文中に読点がある場合は、必ず句点で終わる。」 というルールがあると認識していますが、これが適用されないような場合はあるのでしょうか? そもそも、このルールは正しいのでしょうか? よく小説等では「○○○、○○○○」という記述を見かけるのですが、違和感を感じます。

  • ”~を、~”って禁止でしたか?

    句読点に関する質問です。 確かな記憶じゃないんですが、”を”の次に読点を付けるのは禁止されてると聞いた記憶があるんですが正しいですか? ”~を。”は普通に使われてるんでいいんですよね。 もし読点がだめなら、なんで句点はよくて読点はだめなんでしょう。 あと、他に句読点を付けてはいけない文字とかあるでしょうか。 他にも知っておいたほうがいい文章のルールとかあれば、教えてもらえると嬉しいです。(儀礼的な文章のルールはいらないです。あくまで普通の文章に関するもので)

  • コンピュータの書籍の文の句点がピリオドになっているのは…

    すべてのコンピュータ関連――たぶんプログラミングが多い――の書籍にあてはまるわけではありませんが、文章の句点が「。」ではなくて、「.」の時があります。また、サイトを見ていても、文章の区切りが句点が「.」で、読点が「,」である時がありますが、これは何らかの意味があるのでしょうか? たまにですが、IT関連のサイトや、それとは関係ない個人のサイトでも見受けられます。「。」や「、」が打ち出せない環境があるので,しかたなくこのようにしているのでしょうか.下らない質問ですが,いつも気になります.何か知っている方がいましたら,情報よろしくお願いします.

  • パソコンのメールで句読点を使わない人

    こんにちは。 メールで「お願いします」や「○○○です」など、文章の最後に句点を絶対に使わない人がいます。 どうしてだと思いますか?何か理由があるのでしょうかね? この方は読点も半角スペースにしているようです。 最近増えているようですが、私にはとても不思議なので、 この方の真意を知りたいと思い質問させて頂きました。 宜しくお願い致します。

  • 日本語の文章

    日本語の文章について質問します。 (1)私は車ではなく、電車で東京駅に行った。 (1)の「私は車ではなく」は、文章を読点で区切ってあるので、 私は車ではないという文章にならず、「私は車ではなく」という 文章になる。 (2)あなたは頭が悪いのではなく、勉強しないだけだ。 (2)の「あなたは頭が悪いのではなく」は、文章を読点で区切って あるので、あなたは頭が悪いのではないという文章にならず、 「あなたは頭が悪いのではなく」という文章になる。 (3)彼は勉強ができて、スポーツもできる。 (3)の「彼は勉強ができて」は、文章を読点で区切ってあるので、 彼は勉強ができるという文章にならず、「彼は勉強ができて」 という文章になる。 (4)以上のことから文章を読点で区切ると文章の形が変わる。 例)ではない→ではなく 例)できる→できて 私の(1)~(4)の理解は間違いないですか? 宜しくお願いします。

  • なぜカギカッコ(「」)の文の終止に句点(。)を付けないのが一般的になったのか?

    学校では、下記のように、カギカッコの文の終止に句点を付けるように習いましたよね? 例)彼は、「このままじゃいけない。」と言った。 でも小説などを見ていると、下記のような書き方が多いのに、疑問を感じます。 例)彼は、「このままじゃいけない」と言った。 つまり、カギカッコの文の終止に、句点がないのです。 学校では確かに、「カギカッコの文の終止では、句点を付ける。」と習ったのに……。 これだと、“終止から終止まで”が短い文章では、見栄えが変になってしまうと思います(下記)。 例)「どうもありがとう。さようなら」 それではなぜ、カギカッコの文の終止に、句点を付けない書き方が、一般的になったのでしょうか? 推測でもいいので、教えてください!

  • 句読点について質問です。

    いつもお世話になっています。 日本語の書籍の内容について質問です。 現代の日本語の本で、句点をコンマ、そして読点をピリオドで表示している本を見かけます。 これらの本は、何故句点を日本語で一般的に使われている「、」、読点を「。」にしないのかその理由を知りたいです。 特に、当方が知っている範囲では、特に欧米諸国に関連する内容を日本語で記した書物の一部に句読点をその様に記している書物が有りました。 1)句読点を「、」及び「。」にせず、コンマとピリオドで代替した上で、それらの書物の内容の日本語表記を「正式な日本語の書物」として販売している特定の出版社が存在するのでしょうか? 2)それとも、特定の執筆者が、「句読点をコンマとピリオドで表示する」ことに情熱を燃やしているのでしょうか? 3)過去において、日本政府の方針(文科省の方針等)や外圧等で、日本語に於ける句読点が西洋化してコンマとピリオドに成ったという歴史等が有るのでしょうか? 教えてください。