英語の発音についての質問

このQ&Aのポイント
  • 英語の発音に関する質問です。英語の単語やフレーズの発音には、国や地域によって異なる場合があるため、どのように使い分けるべきか迷っています。具体的には、「and」「god」「can」「can't」などの単語について、適切な発音方法を知りたいです。
  • 英語の発音についての疑問があります。例えば、「and」は「アンド」と聞こえることもあれば「エンド」と聞こえることもあります。それぞれの発音方法を使い分けるルールはあるのでしょうか。また、「god」や「can」「can't」などの単語についても、地域ごとの違いや適切な発音方法について教えてください。
  • 英語の発音についての疑問です。特に「and」や「god」「can」「can't」などの単語について知りたいです。「and」の発音は「アンド」と聞こえることもあれば「エンド」と聞こえることもありますが、使い分けるルールはあるのでしょうか。また、「god」や「can」「can't」などの単語は国や地域によって発音が異なるのでしょうか。具体的な発音方法や違いについて教えてください。
回答を見る
  • ベストアンサー

英語の発音ついていくつかお聞きしたいことがあります。

英語の発音ついていくつかお聞きしたいことがあります。 「and」は発音で「アンド」と聞こえることもあれば「エンド」と聞こえることがあるのですがどういった時に使いわければいいのでしょう?「Yon and I」なら「ユー エンド アイ」と言うのでしょうか?しかし言葉によっては「アンド」と言っている場合もありますが実際はどうなのでしょう?「and」の次の単語がア行なら「エンド」と聞いたのですが合ってますか? 「god」は「ゴッド」か「ガッド」なのか分かりません。国によって違うのでしょうか? もう一つ、英会話の時イギリス英語の場合「can」や「can't」は「カン」、「カント」と発音してますが、アメリカ人や他の英語圏では通じるのでしょうか?「キャン」と直すべきでしょうか。 発音はあまり勉強してこなかったのでいまいち分かりません。詳しい方がいらっしゃいましたら教えて下さい。

  • 英語
  • 回答数10
  • ありがとう数17

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Caquio
  • ベストアンサー率75% (6/8)
回答No.4

まず結論から言うと、「エンド」はむしろendなので、正しくないと言った方がいいでしょう。 アメリカ英語の母音(音声付)の便利なサイトをつけておきます。 日本語は全ての単語が50音表の音だけでできてるように、米英語は全ての単語の母音が必ずこの表のどれかです。 大事なことは、英語は「アクセントのある母音はつづり通りに読み、アクセントのない母音は、つづりに関わらず全て[eの逆さ](サイト参照)になる」ということです。 英語ではつづり字aは基本的に[ae](サイトの左下の音)と読みます。 canのa、andのa、batのa、appleのa等もそうです。 ※「キャン」はkyanというようにyの音が入るので、英語にkyaという音の組み合わせは無いので、あまりよくないでしょう。 英語ではつづり字eは基本的に[e](サイトの右真中betのe)で、これが日本語のエに近い音なので、andをendと読むわけにはいきません。 ところがこれはあくまで「アクセントを置いた場合」のルールです。 接続詞、前置詞等のいわゆる「機能語」は、しばしばアクセントを置かずに、つづりが何であろうと[逆さe]で読みます。 この[逆さe]をハッキリ言えばサイトの音声のように「ア」っぽく聞こえますが、これが文章になると発音がもっとてきとうになって、むしろ「エ」に近く聞こえるのです。 You and Iのandは、アクセントを置かず[逆さe]を発音してるが、文中なので日本人の耳には「エ」に近く聞こえるということです。 続く

参考URL:
http://www.americanaccent.com/vowel_chart.swf
MIRAI903
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 やはり「and」はアンドなのですね。エンドに聞こえるので不思議です。やはり発音は何度も練習しないと身につきませんね。 URLも参考にします。ありがとうございました。

その他の回答 (9)

  • B-juggler
  • ベストアンサー率30% (488/1596)
回答No.10

こんばんは  No.3です (クイーンズです) And だけど、「ae」 ←これが あとえの中間の記号  #キャン のときの 記号です。 こっちは、アメリカ英語ですね・・・。 あんまり聴いた記憶もないから。 イギリスでも 「e」の逆(ひっくり返した奴)なので、 あいまいな「あ」のような音ですから、 「え」に聞こえてもおかしくはないですよ。 ちなみに、You and I は 普通は meです。  #クイーンズだけかもしれないけど。 イントネーションがつけやすいから、Iにするんだろうけど、 You and me で弱い「あ」 でしょうね。 you の最後 「とがらした う 」から 弱い「あ」に 変わりますから、やはり「え」と聞こえてもおかしくはないです。 日本語の「え」とはまた違いますからね^^;

MIRAI903
質問者

お礼

何度もありがとうございます。 「あ」と「え」の中間というのは聞いていて何となく分かります。発音が一番苦労しそうです。ありがとうございました。

  • Caquio
  • ベストアンサー率75% (6/8)
回答No.9

> 今までは50音で発音出来るのだと思っていました。 まあ、日本語と英語で似た音はたくさんあるので、そういうのはどんどん活用すべきでしょう。 外国語の発音学習については、色々な国で研究されていて、母語に似た音がある場合うまく活用する方法とか、母語にない音が必ずしも難しいわけではないということもどんどん判ってきています。 ただ、一番大事なことは、構成が違う点です。 日本語は50音表ベース、英語は42soundsとかフォニックスとかPV法とか、言い方はいろいろありますが、それベースです。 (言語学で言う「音韻体系」とか「音素配列」の話です。) その構成を頭にいれず、音をただ聞いて真似するだけでは、うまくならないんです。 そういうのを考えると、日本の発音教育はまだまだ時代遅れな部分が多いなあという印象をうけますね。もちろん日本にもプロな先生はいますが、少数派な気がします。 トピズレすいません・・・。

MIRAI903
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 やはり英会話をマスターするのは相当時間がかかりそうですね。頑張ります。

  • Caquio
  • ベストアンサー率75% (6/8)
回答No.8

#4です。 一番大事なことを言い忘れてました! 言語の発音を習得するのに大事なのは、まずその言語の「全体像」を「つづり字と関連づけて覚える」ことでしょう。 日本語なら50音表がそれにあたります。 英語なら、(僕はイギリス英語の発音ができないので) アメリカ英語なら、 Long A,E,I,O,U Short A,E,I,O,U 二文字母音 OI,OU,OO の13母音のみです。イギリスも構成は多少異なるものの、基本はほぼ同じです。英語をしゃべる時は、これら以外の母音を使ってはいけないんです。カタカナ英語では、英語にない母音をたくさん使っている所も大きな問題の1つですw 文字と関連づけることが一番効率が良い方法だということは、数々の研究で証明済みですし、自分の経験からもそうですね。 本当は、細かい舌の動きうんぬんはその後でいいでしょう。 「フォニックス」等を学ぶと良いでしょう。 > やはり「and」はアンドなのですね。エンドに聞こえるので不思議です。 いえ(笑) 大事なことは、日本語の母音の「ア」とか「エ」とかにあてはめるのではなく、「英語の母音一覧の中のどれにあてはまるか」ということです。 英語の母音にあてはめた結果、たまたま日本語のどれかの音に似てるというだけです。 逆にいえば、日本語の母音も本当は50音表のどれかにあてはめないといけませんが、それが英語話者の耳にはたまたま英語のどれかの母音に似て聞こえるのです。 andのaは強調して言えば、ネイティブの言うShortA、発音記号の[ae]、apple等のア、日本語でいうエとアの中間くらいの音です。 andを強調しないで言う時は、ネイティブの言うShortU、発音記号の[逆さe]、日本語で例えるなら若干エに近い短めの音です。 つまり、andのaは、状況により[ae]か[逆さe]かのどちらか2通りの言い方がある、ということです。 godのoは、ネイティブの言うshortOですね。イギリスなら発音記号だと僕の辞書では[逆c]でちょっとオに近いです。 canは、強調するときは、ネイティブの言うShortA、つまり[ae]、つまりappleのaと同じです。 しかしみなさんがおっしゃる通り、canはサラっと発音することが多く、その場合はネイティブの言うshortU、つまり[逆さe]、若干エに近い短い音です。 つまり、andのaとcanのaは、強調するかしないかで、同じ2パターンの発音があるということです。[ae]か[逆e]か。 どうやら[ae]も[逆さe]もcanのようにkの発音の前だと、日本人には「キャ」と認識されるようです。でもこのルールを知ってれば、[ae]と[逆さe]は全く別の音に聞こえるはずです。 can'tは、アメリカではそのまんま[ae]ですが、 イギリスでは、car等のarと同じ発音のようです。 繰り返しですが、あくまで「英語の母音の中でどの音か?」と考えることが、発音上達の一番の近道です。 ちなみにイギリス英語は、BBC Englishという、BBC放送の標準となる英語が標準語的な存在だそうです。 イギリス人の音声学者の友達もいますが、地域によって結構違うらしいですね。

参考URL:
http://www.fonetiks.org/engsou2.html
MIRAI903
質問者

お礼

何度もありがとうございます。母音は日本語と英語では全然違うのですね。今までは50音で発音出来るのだと思っていました。 BBC Englishですね。非常に参考になりました。ご親切にありがとうございました。

noname#125540
noname#125540
回答No.7

いつもいい加減に言っていたので辞書で確認してみました。 andはeの逆さまのア、つまり弱いアです。 アンド http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej2/2580/m0u/and/ 強く言うと「アとエの間のようなア」になる場合もあるようです。 godはガッド、ゴッドで、他の方がおしゃっているように 米音がガッド、英音がゴッドでしょう。 http://eow.alc.co.jp/god/UTF-8/ canは、カン、キャンと書いてあるけれど、、 http://eow.alc.co.jp/%ef%bd%83%ef%bd%81%ef%bd%8e/UTF-8/ やはり弱いアで「カン」になってるので、カンとクンの間みたいな感じになるんじゃないでしょうか。 米音はキャンです。 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej2/10405/m0u/can/ カナダはアメリカ発音に近いです。 全部同じではないようですが、イギリス発音よりはアメリカ発音に近いです。 カナダとイギリスだったらイギリスの方が綺麗なのでしょうか? とおっしゃっていますが、好みの問題でしょう。 東北訛りと関西訛りとどちら綺麗か?という比較みたいなものかと思います。イギリス英語の中で美しい発音というのはあるんだろうと思いますけれど。 でも他の方がおっしゃっているように、関西弁と東北弁が混ざるのは分かりにくいですから、どちらかに統一するのがよろしいでしょう。 アクセントの特徴が分かる耳が出来てから「この英語にしよう」というので間に合うと思いますよ。

MIRAI903
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 アメリカ、カナダ、イギリスと聞き分けてみてもイギリスが一番聞きやすいです。イギリス英語を学ぼうと思います。その中でも一番綺麗な英語を学びたいですが、階級によっても違いますしどれが良いのかはっきりしません。ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.6

(1) and は「アンド」、「エンド」は間違い。 (2) god は「ゴッド」(英)、「ガッド」(米) (3) can は、英米ともに「キャン」     can't は「カーント」と英国では長いが、アメリカでは「キャント」と短い。    野球の bunt が「バント」と片仮名になるので(下記参照)、    http://www.geocities.jp/tumugihiyosi/bunt.htm   同じ母音を使って「カント」と言うと下記のように、非常に下品な女性陰部を指す言葉になるので、注意が必要です。    http://eow.alc.co.jp/cunt/UTF-8/

MIRAI903
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 やはり英の方が分かりやすいです。はっきり「カント」と言うのは良くないのですね。練習してみます。

  • Caquio
  • ベストアンサー率75% (6/8)
回答No.5

#4の訂正&続きです。 訂正:eの音は「サイトの右真中」と書きましたが「左真中」の間違いでした・・。 さて、godですが、 つづり字がoの場合は、[a](#4で紹介したサイトの右下)の音です。 これは日本語のアではありません!! godのo、bodyのo、hotのo、coffeeのo等がこれにあたります。 サイトではbuyの過去形のboughtが例として挙げられてますが、この単語のつづりは例外です。boughtは、読みどおりにつづったら、botとなります。 (日本人はboughtをローマ字読みして「ボウト」と言いますが、大間違いです!「ボウト」ではboatになってしまいます笑) ただ、godその他のoの音は、アメリカ英語では、ややオに近い「アー」ですが、イギリス英語だと、もっとオに近い発音ですね。方言差の問題でしょう。 > アメリカ人や他の英語圏では通じるのでしょうか? イギリス英語を聞きなれてるアメリカ人なら問題ないでしょう。 聞きなれてない人は、イギリス英語その他は聞きにくいらしいです。 > 「キャン」と直すべきでしょうか。 個人的な意見ですが、例えば外国人が日本語を勉強する場合、標準語をやったり大阪弁やったり東北弁やったりと、色々ミックスさせてしまったら混乱するでしょう。いえ、日本人でも色々な方言を使い分けるのは難しいです。 なので英語も、例えば「自分はアメリカ中西部の英語をやる」などと1つに決めた方が良いと思います。それが固まったら、趣味として(笑)「今度はイギリスのロンドンの英語」などと移ればいいでしょう。 例えばcan'tをイギリス式に「カーント」とアメリカ人に言ったら、「イギリスで英語勉強したんですか?」とか聞かれるかもしれません。 以上ですが、わかりましたでしょうか・・・? わからなかったら、また質問して下さい。

MIRAI903
質問者

お礼

何度もありがとうございます。 やはりイギリス英語を学びたいと思いました。一番聞き取りやすいですし、覚えやすいです。詳しく説明してくださってありがとうございました。イギリスではどこの地方が一番綺麗な英語なのでしょうか?ロンドン?イングランド?

  • B-juggler
  • ベストアンサー率30% (488/1596)
回答No.3

こんばんは  クイーンズです。 一概には言えないけれど、「あ と え の中間の、キャン」 これは、イギリスでも使うけれど、「ギャル語(??)」のような 使い方かもしれませんね。 2年近くいたけど、よく言われたもんですよ。 ビートルズ英語だったから、ウエールズっぽいなまりだったから 最初から「カン(やまたかの あ です)」だったんだけど、 日本からこられた商社の方とかが「キャンキャン」使ってあって、 『おい!お前ちょっと行って来い! 大きな子犬が吠えている!』 ってね。。 今はそれほどでもないみたいだけど、イギリスにもなまりはあるし。  #コックニー だと 「クン」って聞こえることも。 「Yon and I」これも、あ ですね。 あとえの中間ではないですね。 でね、Dは発音しているけど、聞こえないだけ。  #だから気にしなくてもいいんだけど。 こっちが気になったんで。 can’t これ、余り略して発音したり書いたりしないかもしれない。 cannot って書いたり、発音したりすることのほうが 多いかもしれないです。 参考程度に~~~。

MIRAI903
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 国や地方によって大分違うのですね...普段発音していた英語が間違いだったと気づきました。

  • jefferic
  • ベストアンサー率50% (345/677)
回答No.2

can は難しいですよ。 たとえば、I can speak English. を 「アイ キャン スピーク イングリッシュ」のように普通に発音すると、話せないと理解されることが多いようです。 肯定文の途中に強勢の「キャン」があると can't と解釈されるそうです(もともと t はほとんど発音しないため)。 肯定文の途中では「クン」に近い発音で弱く言うのがいいそうです(ただし、肯定文の最後の場合は強勢)。 正しい発音記号は、辞書でご確認を。

MIRAI903
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 やはり「can」は発音が難しいみたいですね。普段英語慣れしていないので聞き取るのが大変そうです。

回答No.1

もし YOU & I の場合なら「ユーエンナイ」のほうがネイティブですね。 AND の D は黙字なので発音しません。 GODをガッドというのはアメリカ英語なので、イギリス英語のゴッドの方がなまりは少なくてキレイな英語です。 CANをカンと発音するのはオーストラリアやスペイン英語でなまっています。キャンが良いでしょう。 英語圏の国ではどれでも通じますが、「どこ出身だなあ!」「誰に教えてもらったな!」とかバレますね。 今バンクーバーでオリンピックが行われていますが、カナダで使われている英語はキレイなので、カナダ英語を勉強するのはおススメです。 何か参考になれば光栄です。

MIRAI903
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 黙字だったのですね。やはり米語は訛りがありますね。 カナダとイギリスだったらイギリスの方が綺麗なのでしょうか?やはり本家本元ですし。

関連するQ&A

  • イギリス英語のcanとcan't

    イギリス英語では"can't"を「キャント」ではなく「カント」と発音するというのは結構有名ですよね。 こないだ友達と話していたら、イギリス英語で"can't"と否定する時は「カント」と発音するが、"can"と肯定する時は「カン」ではなく「キャン」でアメリカ英語と発音は変わらないと聞いたのですが、本当なんですか?私は"can"も"can't"もイギリス英語の時には「カン」「カント」かと思っていたのですが・・。 どなたかイギリス英語に詳しい人、教えてください。 お願いします!!

  • 発音 can と can't

    社会人で英語の勉強をしていますが レベルは中学生以下の者です。 英語は発音が大事なので 今練習してるのですが ネイティブスピーカーのCDを 聞いて読んだりしてます。 そこで「can」「can't」の発音が よくわからないのですが、 どちらも「キャン」としか言ってないように きこえるのですが、どうなんでしょうか・・ またcanを キャンと読むときもあればカンと、聞こえることもあります。これもどちらが正しいのか どちらも正しいのかよくわかりません。 どなたか教えてくださいませ

  • "I can't"という発音の聞こえ方

    「I can't」を無理やり日本語表記にした場合 一般的には「アイ キャント」ですが、私には少なくともアメリカ人の老婆愛は「アイ ケァrンt」みたいな「ケ」よりな音に聞こえるんです。 「I can」も「アイ キャン」より「アイ ケァrン」みたいに聞こえます。 ちなみに「R」の発音も発音する前に小さい「ゥ」が入ってるように聞こえ、どちらかと言えば「L」の方が日本語のラ行寄りの音に感じます。 私の耳はおかしいでしょうか。英語の堪能な皆さん、これについてどう思いますか?

  • 英語の発音について

    TOEICの英語の勉強をしています。 特にリスニングが苦手です。 そこで、1つ質問なのですが 英語の発音は下記ように、同市と目的格をつなげたり 要は、単語と単語をつなげて、読んだりするのですか? すると、つなげて読みの部分に慣れないといつまでたっても、聞き取りが出来ないのでしょうか? ご存知の方、いらっしゃいましたら、教えて下さい。 I love You アイ ラブ ユー 【日本人】 アイ ラビュー  【ネイティブ】

  • canとcan'tの発音

    I can play the piano.とI can't play the piano.の時、canの読み方を塾ではキャンと教わりましたが、学校では、口をあまり開けずにカンという、クンに近い音、can'tはキャントゥと教わりましたがどちらですか また疑問ではCan you ~?の発音はどうなりますか Yes, I can.の時の発音はどうなりますか

  • 英語の勉強で発音だけ

    発音だけ勉強した場合って、どうなりますか? 私 = アイ あなた = ユー 実際のところ = アクショリー(悪処理) なんてことだ!! = おーまいがー(お前が!!) なつかしいね = ぶりんぐsバックめもりーs ~しとけばよかった = アイ シューダハブ~ 暗いから = カーズィッダーク と、こんな感じで、しばらく発音だけで勉強した場合って 発音が上達したり、聞き取りやすくなったりしますか? もちろんすべて舌をつかった発音にして ですが。 英語の勉強は、2014年の12月28日頃からやってるのですが ちょうど半年位になります。 単語の勉強不足も大いにあるのは確信しておりますが、 英語ペラペラの人の発言を聞いて、 最初の「アイ」「アイハブ」「アイライク」「アユ」「ユア」などは 聞き取れるのですが、前置詞が混ざってるものや、 ちょっと長めの文章を区切り無く話す人の英語が聞き取れないので 発音だけの勉強って、やったほうが、聞き取りやすくなるのかなぁ と思うんですが、どうでしょうか? どうしても、英語の勉強となると 単語、意味、発音、英文法、フレーズ、例文などを まとめて勉強してしまうのですが、今までそうしてきました半年。 これを、発音と意味を優先して、おまけで単語や文法を 知る程度で勉強をした場合は、 変化はあるでしょうか。 例えば、今、半年間普通に勉強してきて これから、さらに半年間ほど、「発音」中心の勉強をした場合と これからも、今までどおりの勉強をした場合、 どちらが上達するのでしょうか? 外国人が日本語を勉強する場合、 「発音」を優先してるのでは?と思いました。 日本語話せても、書けない、字読めない人って多そうなイメージがあります。 個人的にそう思うだけですが。 この「発音」中心の勉強は、やる価値あると思いますか? とりあえず半年、毎日やって結果次第で1年以上続けようとは思いますが、 全く効果がないならやめて、いつもどおりの勉強で行こうかと思います。 このやり方について、何か思った方いらっしましたら アドバイス等、よろしくお願いします。 すぐにできるという考えはありません。 あくまで10年以内に英語聞き取れるようになったらいいなぁーと思って 勉強しています。

  • 英語の発音について

    独学英語の勉強している学生です。 発音について2点,ご質問がございます。 【Question 1】  andやthatと言う単語はちゃんと読まない場合がありますか? thatは「ザロ」 とか,andについては「ア」と言ってるか,又は何も言ってないように聞こえる時があるのですが・・・. 実際にはどんな発音があり得ますか?これらの単語は物凄く出てくるので,はっきりさせたいのですが・・・. 【Question 2】  英語において,vとb,lとrなどの違いは,音声上,大きな違いですか?細かい違いですか? またどうすれば理解出来るのでしょうか?(努力あるのみ?それともコツがあるのか?

  • 曲におけるアメリカ英語とイギリス英語の違い

    現在英語のリスニング勉強として、Podcastの「CNN Stundent News」と「BBC World News for School」を聴いています。 聴き始めてから約半年経ちましたが、しゃべれないもののアメリカ英語とイギリス英語の発音の違いは分かるようになりました。 そこで疑問に思ったのですが、イギリス出身のアーティスト、たとえばBeatlesやJamiroquaiなどを聴いていてもイギリス英語にはまったく聞こえません。 これは話すのとは違って歌っているためにイギリス英語独特の区切るような発音が流れるよう発声されているからでしょうか? 両者の英語の違いでよく取り上げられる「can」の発音ですが、Jamiroquaiの「Run Away」という曲の中で「Can you dig it?」や「I can't stay.」という歌詞でも「カン」ではなく、「キャン」と発音しているように聴こえます。 ※参考動画・・・http://www.youtube.com/watch?v=N5etCbMTNCk 0:16~ 0:57~ それとも私がただネイティブにしか分からない細かい違いに気づいていないだけでしょうか? みなさんのご意見お待ちしております。

  • 英語発音

    I sing and I shout and I swear it to the person who gave me the voice and mind. I change a wish of somebody into a song. delivers it to the end of the earth. Become a forerunner who opens the age. Carry on! believe in one's own edge. 英語得意な紳士様、発音を教えてください・・・orz

  • Whatの発音・ウォットという発音の印象を教えてください。

    いつもありがとうございます。 最近、UKの方と話をする機会が出来、私自身は今までアメリカンイングリッシュで話していた(日本で耳にすることが多いのがアメリカンイングリッシュだったので)のですが、自然と相手につられて? Thank you.はセンキュウからサンキュウ・ Whatはワットからウォット can'tはキャントからカント などと、発音するようになりました。 そこで疑問なのですが、 日本語でも、東京の言葉、横浜の言葉、関西の言葉、東北の言葉、九州の言葉など、色々ありますが、そしてそれぞれに温かみがあったり、比較的元気のある言い方があったり(上手く言えなくて申し訳ありません。)します。 whatをワットと発音する場合の印象と、ウォットと発音するときの印象、何か違いがあれば教えてください。 私は全くわからないのですが、例えば、ワットは若者っぽい感じ、ウォットはかしこまった感じなど。 日本でも、例えば東京に住んでいた人が九州に引越しして、生活したら、九州の言葉が身につきます。 英語でも、UKの方と話しをすることで、そちらの話し方に少しずつ変わってきているのですが、UKの英語(UKの友達は南東部の出身で、私と話すときにはなるべくわかりやすく、標準といわれる英語で話してくれているとの事です。)の印象はどんな感じなのか、イメージとか、個人的にこんな感じがする、などでかまいません。 わかる方、教えてください。 よろしくお願いいたします。