アメリカで試験を受ける際のReference Letterの記載について

このQ&Aのポイント
  • アメリカで試験を受けるためのReference Letterの記載について相談です。
  • 友人にサインをもらう必要がありますが、何を記載すればよいか分からない状況です。
  • 具体的な記載内容やアドバイスがあれば教えていただきたいです。
回答を見る
  • ベストアンサー

アメリカで試験を受ける際のReference Letterに記載するこ

アメリカで試験を受ける際のReference Letterに記載することに関して アメリカで試験を受けるためにアメリカ大使館に公証に行く予定です。 準備する書類にReference Letterが必要で友人にサインをもらう必要がありますが????のところに何をいれたらよいかが分かりません。 This is to certify that I have personally acquainted with the abobe-named applicant for 名前 years as ???? I believe him to be of good moral character. 私と何年知り合いか、もしくは私の年齢でしょうか。 アドバイス頂けますでしょうか。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 This is to certify that I have personally acquainted with the abobe-named (ここは above-named です)applicant for 名前 years as ???? I believe him to be of good moral character.  名前のところは知り合った年数です、だから two years とか three years と書けばいいです。  ????のところは「として」ですから大学の先生なら his professor of Sociology at Tokyo University 仕事の上司なら his superviser at Mitsubishi Heavy Industries, Tokyo 友達なら his friend と書けばいい訳です。

makesense
質問者

お礼

アドバイスありがとうございます!!! スペル間違えまで、、、本当に助かります。 私の英語の理解が間違っていましたね。。名前と私が記載したところは名前を入れるわけではないんですね、、 applicant for 10 years as his friend とするということでね。語学力のなさに悲しくなりました。 ともあれ、ありがとうございました。感謝です! 

関連するQ&A

  • アメリカ留学の際のI-20/F-1VISAについて

    来年からのアメリカ留学に向けて準備を進めているのですが、visaについて詳しい方に質問があります。 来年1月から、大学付属の語学学校へ入学し、その後付属の大学へ進学を考えており、どちらの学校からも入学許可はとれている状況です。 そこで質問なのですが、VISA申請の際は、語学学校からのI-20でF-1VISAを申請し、その時に大学への入学も許可されているという書類を大学側から送ってもらい、その書類と共に大使館へ申請を出せばいいのでしょうか? 大学側から頂きたい書類は入学許可レターですが、I-20ではない入学証明書が必要だと伝えればそのような書類を送っていただけるものなのでしょうか? 初めての質問でうまく書けているか不安なのですが、どなたか返答いただけると光栄です。 よろしくお願いします。

  • 教えて下さい。

    Actually,I still can not believe that you’ve sent to me a letter and want me to be close to you. 日本語にするとどうなるのでしょう? 一つ一つの単語は解るのですが、一つの文章にならないのです。 細かく単語一つ一つ訳すから、一つの文章にならないのでしょうか? それと“coz”という単語は「従兄」と訳すのでしょうか? 他に意味はないですか? よろしくお願いいたします。

  • 不定詞についてご教授お願いいたします。Japane

    I personally believe that the current English education system in Japan should be reformed as soon a s possible because it is useless for Japanese students wishing to learn to express their thoughts properly in English. 不定詞の意味上の主語は Japanese students だと思うのですが、その後の不定詞はどこから始まるのでしょうか?意訳をいれて解説して頂きたいと思います。

  • 形容詞節について

    二つ質問があります。 1. He is the man who I believe can help you.は主格のwhoですが、Iが入っていますよね? このような場合目的格と主格も区別がつきません。 区別する方法を教えてください。 2. I gave her a letter that Father told me to (gave it to her,give her).で、答えはgive herなのですが、gave it to herが使えない訳を教えてください。

  • 英文レターの書き方

    アメリカに駐在する社員のために、『社会保障に関する日本とアメリカとの間の協定』に基づき、アメリカでは社会保障税を支払わず、日本でのみ納税する……という税金未払いの理由を説明したレターを作成したいのですが、以下の様ではおかしいでしょうか。 To whom it may concern: Dear Sir, We hereby certify that Mr. ***** pays social security taxes only in Japan, and doesn’t have to pay them in the United States, in accordance with the agreement between Japan and the United States of America on Social Security,

  • 訳を手伝ってくれませんか??

    If there is a god, I am not inclined to believe I am special and he listens to all of my prayers (like christians believe). And I am not inclined to believe that I will have another life after this one. I don't want to make that assumption - because if there is another life, how do I know if it's going to be good or bad? That would just make me worry more! こんにちは。アメリカの方からのメールなんですけど 神様はいるのか、そして転生輪廻はあるのかという話しなんですけど、質問させて下さい。 (1)I am not inclined to believe I am special and he listens to all of my prayers は、神がいるなら私は自分が特別だとも、彼が私の願いの全てを聞いてくれるとも信じたいと思わない?? (2)if there is another life, how do I know if it's going to be good or bad? That would just make me worry more! もし違う人生があるならどうやって私は良くなるか悪くなるか知ればいいの?? といいう風に意味がわかりません。 どなたかアドバイスお願いします<(_ _)>

  • メイドさんの推薦状?について教えてください

    こんにちは。以前私の元でメイドをしていた人物から、General Referenceを送って欲しいという依頼されたのですが、英語に自信がありません。彼女から見本の英文が届いたのですが、これで大丈夫なのでしょうか?。 (以下、彼女からの文章です)。 A General Reference To whom it may concern I have known that: Ms.*** ,sex:female Birthday:*** in ***(都市名) Mailing address:*** For the past two years,She worked as Maid position for my family as follows:cooking,baby sitter. At work I must say that she is honest and totally reliable. Now I certify this for her to whom it mai concern. この文章だと結辞(Sincerely yours,)は要らないのでしょうか?。また、礼辞はDear MadamよりTo whom~の方が良いのでしょうか?。(ちなみに私は主婦です。相手も主婦だと思うのですが・・・。こういう文章を読むのは旦那さんなのでしょうか?。正直言って、肩書きの無い主婦が紹介状を書いても意味があるのかという疑問もあるのですが・・・)。 文章でも他に良い内容があれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • アメリカのホストファミリーに長らく連絡を取っておらず、facebook

    アメリカのホストファミリーに長らく連絡を取っておらず、facebookをはじめて, ためしに検索してみたところ、見つかりました! そこでリクエストを送ろうとおもうのですが、メッセージも一緒に送りたいので 英文を添削していただけますでしょうか? 相手は私と同い年の女の子です。 お願いします。 Hello, this is ***! How are you! I hope you are doing well. It's been a long time since I wrote(e-mailed) to you last. Hope this letter will find you all fine. I'm going to send a letter&photos to you later. Please say hello to R****&B****&*****.

  • 訳ですが、ほんのちょっと難しいです。Do you believe ・・・・・

    外国人のお友達に送りたいのですが、訳を教えてください。。 (少し内容かえてあります) 「予知能力とか信じるほう?私はあまり信じない。でもmarkという予言者だけは少し信じてる。なぜなら当たるから。 彼の予言では、今年1月1日から1月20日の間にA(国)でM7の地震が起こるっていうの。。Aは隣の国だし恐い。」 Do you believe a power to foresee the future? I dont believe it very much. But I believes .... named mark a little. because him..... he is a power to foresee the future... He It is that an earthquake of M7 is generated in A by his prediction during January 20 from January 1, this year. A is a neighboring country so Im ......  なんだかめちゃくちゃな訳ですみません。教えてくださいお願いします。

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送方法で相手からメールがきました。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 I’m sorry to tell you that the company will not do AAA. I believe there is an issue with LA factory. Once again I’m really sorry to tell you this. Please work with BBB.