• 締切済み

「なんとかかんとか」、「何々○○」、西語で。英語可

「なんとかかんとか」や「何々」をスペイン語で何というのか教えて下さい。スペイン語では解答が少なそうなので、英語でも構いません。表現の参考にさせていただきます。 具体的には以下5つ 1、なになにをして下さい、のように、好きな言葉に差し替えろという意味の表現 2、なになに地方・なんとか地方・どこどこ地方、のように、具体名を挙げずに列挙する為の表現 3、○○山脈のかたちで山脈は接尾辞として使えます、のように、意味を持たない接頭辞的にはたらく言葉、又はそれに代わる表現 4、なんとかかんとかって言ったんだけど・・・、のように、話者が思い出せない・わからない(言いたくない等の理由で言及を避ける)時に使う表現 5、あなたはいっつもガミガミガミガミなんたらかんたら~~~、のように、引用や列挙の際に詳説するのを諦めて言う表現 他、有れば。 何々、何処何処、誰某、○○、○○をする、○○い、○○な、○○る・・・・・・それぞれ違うと思いますので、分かる範囲でお答え願います。

みんなの回答

noname#125540
noname#125540
回答No.4

No.3ですが、締め切られていないようなので。 「かくかくしかじか」という言い方を知りました。 thus and so http://eow.alc.co.jp/%E3%81%8B%E3%81%8F%E3%81%8B%E3%81%8F%E3%81%97%E3%81%8B%E3%81%98%E3%81%8B/UTF-8/?ref=sa そういえばdah-dah-dahも聞いたことあります。会話で。 so-and-so 誰それ、誰々、某氏 http://eow.alc.co.jp/so+and+so/UTF-8/

noname#125540
noname#125540
回答No.3

英語だと「そんな感じのこと」「そのようなこと」、というのに "something like that" をよく使います。 "bla bla bla" というのもあります。 書き言葉でなく口語だと思いますが。 http://eow.alc.co.jp/bla+bla/UTF-8/ スペイン語もbla bla blaか bra bra braか忘れましたが、言います。 bla bla bla かな?? Googleで使用例を引くとそっちのほうが多そうなので・・・。 発音は英語もスペイン語も「ブラ、ブラ、ブラ」です。 スペイン語テキストの挿絵で女の人が「ペラペラペラ」とお喋りしている絵に書いてありました。 something, somewhareなどの言い方もあります。 somewhare in Osaka http://eow.alc.co.jp/somewhere/UTF-8/ 以上は一応、実際に使われているのを会話や文章で見聞したことがあります。 記憶があやふやなので一応確認のために英辞郎を見てみました。 あとは・・・ 1については、分かりませんが、 この部分を好きな言葉に差し替えなさい、というような設問なら、replace とか何とか言うのではないでしょうか?? replace the word XXXX with YYYY ガミガミ・・・・ スペイン語はどうか分かりませんが、 英語はあんまり擬音というか擬声語ですか、これが日本語ほど多くありません。 http://eow.alc.co.jp/%E3%82%AC%E3%83%9F%E3%82%AC%E3%83%9F/UTF-8/ なお、英辞郎で「誰それ」と引いてみたら、so-and-so だそうです。 No.2の方の疑問詞のお話で思い出しましたが、そういえばスペイン語は、 donde tu quieras(君の好きなところどこでも)でしたっけ? ドンデ・トゥ・キエラス、というのがあります。 donde quieras というのもあるのかな。どこでも好きなところ? cualquierというのもあります。cualquier cosa(クアルキエール・コサ、どんなことでも)とか。 whatever, wherever, wheneverに当たる語ですか。 http://spanishtime.fc2web.com/setumei.html

noname#118466
noname#118466
回答No.2

質問にあるすべての表現があるパターンで表現できるとは限りません。人称、文章表現、丁寧な表現などさまざまなパターンが考えられます。また質問自体が他人に分かりにくいものもあります。従って下記はひとつの表現の例として参考にしてください。 1.Hagame el favor de +infinitivo 2.En alguna zona(provincia), en la zona X , en cierto lugar 3.en una sierra (del norte, del Japo'n), en cierta sierra(質問に合っていない?) 4.Me deci'a algo, me dijo algo en no se' que' idioma 5.No se' como explicarte, que' se' yo, (質問に合っていない?) fulano de tal(某)、その他、疑問詞(cua'ndo, don'de, quie'n, que', co'mo, cua'nto)の使用例を辞典等で調べれば自分のニーズにあった用例が見つかるでしょう。ある(事、場所、人など)はほとんどの場合、 cierto, alguno, uno(単複、性変化あり)で表現できます。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

「例の何とかさんは、どこに住んでんだっけ?」というのを、  Where does what's-his-name live? といえるようです。 → http://www.thefreedictionary.com/what-d'you-call-it あるいは、名詞を曖昧にして、"that thing" とか "it" とか、代名詞で代用することもあるのではないかと思います。 あるいは He is writing some book. といえば、彼は「何か」の本を書いている、という意味になるでしょう。 "Anything will do" という言いかたもあります。これは「何でもいいから」みたいな感じですね。 私の英和辞典には He has been seeing some woman. (誰かさんと付き合ってる)という例文が出ていました (わざと名前をぼかしていってるわけです)。 あるいは、テスト問題の穴埋め問題というのがありますが、たとえば Tom ____ at the station. みたいなので、読む時に "Tom blank at the station" というふうに読む読み方もあるのではないかと思います。 ____ ____ のように複数の場合には、"blank blank" とか "blank blank blank" のように続けるのだろうと思います。 これは、ラジオでたまたま耳にしたイタリア語講座か何かでそういう読み方をしているのを聞いたことがあるので、そこからの連想ですが・・・ 他にもありそうですが、思い付かないので、これくらいにします。

aw3se4
質問者

お礼

>「例の何とかさんは、どこに住んでんだっけ?」というのを、 > Where does what's-his-name live? >といえるようです。 参考になります。 スペイン語でも同じパターンで使えそうです。 >あるいは、名詞を曖昧にして、"that thing" とか "it" とか、代名詞で代用することもあるのではないかと思います。 >あるいは He is writing some book. といえば、彼は「何か」の本を書いている、という意味になるでしょう。 そうですね。代名詞や不定語で代用するやり方はあるでしょう。 ただ、実際の会話では文脈に引きずられて、難しくなってきます。 「誰かさん」のような「自分が知っていて相手が知らない」ものよりは、上の「例の何とかさん」のような「自分が知らず相手が知っている」ものをきく表現を探しています。 それに加え元々存在しないものとかも。 >あるいは、テスト問題の穴埋め問題というのがありますが、たとえば Tom ____ at the station. みたいなので、読む時に "Tom blank at the station" というふうに読む読み方もあるのではないかと思います。 これは実際に使うとしたらかなりの荒業になりそうですが、いざというときのためおぼえておいてもいいかもしれません。

関連するQ&A

  • 「大事」ということばについて

    大学の(専攻は言語学です)意味・語用論の講義のレポートで、 テーマに「大事」と「大切」という同意義語の使い分けについて書かなくてはいけないのですが、 「大事」というのは漢語なのに、なぜ接頭辞の「お」や接尾語の「さ」がついて 「お大事」や「大事さ」ということばになるのでしょうか? 基本的に「お」や「さ」がつくのは和語だと思うのですが… よろしくおねがいします。

  • イタリア語の特殊辞書の使い方を教えてください

    http://culturitalia.uibk.ac.at/wb/morfemix.htm ここのイタリア語の辞書の使い方がわかりません。 どういう風に使いこなすのか、教えていただきますか?接頭辞、接尾辞と不定詞の3種類あるようです。

  • 黄色ブドウ球菌のラテン名

    黄色ブドウ球菌を Staphylococcus aureus と言うらしいですが、どういう分節でしょう? staphy, lococcus, なのか、 sta, phylo, coccus なのかわかりません。 aureus はラテン語でどういう意味ですか? 学術用語のオンライン接頭辞、接尾辞グロサリーもできれば紹介していただけますか?

  • 接頭尾辞や語幹、もしくは語源から英単語を学びたい

    英語が特に得意でも不得意でもない、高校2年生です。 接頭語や接尾辞や語幹などの、 語源から英単語の説明をしている本などは無いでしょうか? 接頭語などの話は授業で何度か聞いたことがあります。 辞書を見ると、原義として、単語を分解して説明してあることがあります。 例えばordinaryは 「順序(ordin)の定まった(ary)→通常の、ふつうの」と書かれています。 orderの「順序」という意味から来ているのかな、などと関連付けると、 覚えやすいし、英語って面白いなと感じます。 辞書として使えるものがいいとか、これで大学受験の勉強をしたいとか、 そういった目的ではなくて、単に、語源が面白く知りたいと思っています。 (別にそれが辞書代わりになったり、 大学受験に使えたりしたら、それはそれでさらにいいのですが。) 語幹などの説明が充実している単語帳でも、 語源や接尾辞・接頭辞を扱った英語の本でも、 本でなくホームページ等でも良いので、 なにか良い情報があったら、教えていただけないでしょうか?

  • 接尾辞とは?

    「記号化」を調べるために辞書をひいていましたら ---------------------------------------- 「名詞「記号」に、接尾辞「化」がついたもの。 」 ---------------------------------------- との説明でした。 この接尾辞とは何でしょうか?また「化」についてだけの辞(ことば)なのでしょうか? たとえば「的」「性」などのように抽象概念を示すことばだけに用いられるのが「接尾辞」なのでしょうか? 具体的で詳しいご回答をお願いいたします。

  • 今度は「反対」という意味の un

    今度は「反対」という意味の un で始まる単語をすべて調べたいのですが、前の投稿で教えていただいた方法を使うと、unicorn というのも出てきてしまいます。自分で「1」という意味のuniなどは消していけばいいのですが、できれば、接尾辞、接頭辞別の単語をできるだけたくさん得られる方法があれば教えてください。

  • 英語の質問

    分からない事がいくつかあるので教えてください。 Q1 トム・ルーズ主演の"mission impossible"はなぜ"impossible mission" では無いのでしょうか。形容詞が後ろに来ていますが、後ろに来ると言うのは文法的にどういうときでしょうか。 Q2 It's shameful to be like a cowardly little dog whining from afar この文章の"whining"はどういう意味でしょうか。活用する前の原形はなんでしょうか。 Q3 皆さんは語根・接頭辞・接尾辞から何パーセントぐらい未知語を推測出来ますか。また、慣れればどれぐらい出来るようになるのでしょうか。僕は20%ぐらいでしょうか。。。文章の中で使われているものではなく、単語を単独で見たときにです。

  • イタリア語の接尾辞「アチオ」について質問です。

    イタリア語の接尾辞 -accio は軽蔑を表すそうですが、ほかの「アチオ」という接尾辞(どう綴るにせよ)はどういった意味を表すのでしょうか?

  • ドイツ語の接頭辞と接尾辞について

    強いたいと思っています。必要があってドイツ語の単語を復習していますが(ある単語集で進めています)、似たような単語が多くてちょっと困っています。その単語集には例文ももれなくついているので覚えやすいとは思うのですが、接頭辞・接尾辞の理解があると、記憶の定着は抜群によくなると思いますし、類推も聞くようになってくると思うのです。 コンパクトに解説がある本orサイトをご存知の方、教えてください!

  • 品詞の見分け方

    品詞の見分け方 いつもお世話になっております。 単語だけを見て、意味や品詞を知らなかった場合、「接頭辞、接尾辞、語根」の情報以外から、品詞を判断するヒントはありますか? また、品詞を判断する情報が多く載っているホームページなどありましたら、ご教授して頂けないでしょうか。