• ベストアンサー

忙しいのにごめんね!を英語で何ていいますか?

相手が忙しいのにいろいろと教えてくれたことに対して お礼を言いたいんですが、どのように言ったらいいでしょうか? 例えば、 相手:『僕がデザインしたTシャツだよ!』 私:『そうなんだ!それはどこで買えるの?』 相手:『このHPで買えるよ!』 私;『教えてくれてありがとう!あなたはすごいね(いろんなことができて凄いねみたいな感じで)!忙しいのにいろいろ聞いてごめんね。お仕事頑張ってね!ではまた。』 というようなシチュエーションでの使い方を教えてください。 最後の『教えてくれて~』の文面のみの英文で構いませんので、 宜しくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんにちは。アメリカ在住16年になる者です。 幾つか例をあげると、 Thank you for letting me know. You are so wonderful! I'm so sorry to bug you about this when you are busy. Good luck with your job! Thanks for the info. You just know everything! I'm sorry for taking your time asking all kinds of questions especially when you are busy. Have a wonderful day at work! とこんな感じか、と。 “あなたは凄いね”のくだりは特に色々な言い回しにできます。 You are so cool (あなたはクールな人だ) Is there anything you DON'T know? (あなたには“知らない’事なんてあるの?) You know so much useful informaiton. (あなたは役に立つ事を沢山知っている) などなど。 他にも沢山言い回しはあると思いますので、参考程度にでもなれば幸いです。

anbeyan
質問者

お礼

お礼が遅くなり申し訳ございません。 アドバイスありがとうございます! 参考にさせて頂きました!! 自分が伝えたいニュアンスのまま英語にするのがほんとに難しいです… いつも不安をかかえつつやりとりしてます(汗) 訓練が不可欠ですね!!頑張ります(>_<)

その他の回答 (1)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

I know you're busy. Thanks for your time. あたりが自然ですけどね。あまりくどくどとお礼を述べずに、さらりと済ませるのがスマートです。もうひと押し感激を伝えたいなら、冒頭に「Wow! This (HPのこと)is great!」、最後に「I truly appreciate it.」くらいで。

anbeyan
質問者

お礼

お礼が遅くなり申し訳ございません。 アドバイスありがとうございます! とても参考になりました! 伝えたいニュアンスを英語にするのは難しいですね。 単語を知ってるだけでは使い方も全然違いますし… 訓練して頑張ります!

関連するQ&A

  • 英語で「逆に気を遣わせてごめんね」と言うには?

    英語で「逆に気を遣わせてごめんね」と言うには? 前々から海外でしか買えない、欲しいものがあり、 それを気軽に話したら(決して催促したつもりではないのですが・・・)、 外国人の友達から、それが届きました。 誕生日とかそういう感じではありません。 お礼の品を送るつもりですが、 日本語ではよく使うような「逆に気を遣わせてしまって、ごめんね」や、 「催促したみたいになってごめんね」「催促しちゃったみたいでごめんね」を 英語で書きたいです。  だけど、これは日本人特有の表現でしょうか?  これに近い感じで構いませんので、 いい表現方法を教えて頂けましたら嬉しいです。

  • ごめんなさいの使い方

    私は、先日、ハローワークで、突然と電話を切られ、相手に注意したら、「ごめんなさい」と、返事が返ってきました。 私自身は、通常「上司」や「顧客」には、必ず、「すみません」と謝罪するのですが、「ごめんなさい」は、丁寧な言い方で、且つ、こういう時に使ってもおかしくない言葉でしょうか? 追伸:NHKのテレビなどでも、間違った後に、「ごめんんなさい」と使っていました。 私は、何か不愉快な感じを受けるのです。皆様のご意見をお願いします。

  • ごめんねという言葉を使いつつ

    こんにちは。 僕が親しい友達に聞いてほしいことがあって電話しました。 そこまで大事な話じゃないけどどうしても言いたかった ことでした。 最後に「ごめんね、こんなくだらないことで電話して」 と言って友達は「いいよー。じゃあねー」って感じで 終わったんですが後からふと考えたことがあります。 「ごめんね」と言いつつ自分が電話したいという欲求を通した僕は やっぱりズルイですか? くだらない電話だと自分でわかってて電話をしておいて「ごめんね」 はおかしいと思いますか?悪いと思うならするなって感じだなって 僕は自分で思いました。友達は大して気にしてないとは思いますが。 どうでしょうか

  • 面白いTシャツ

    友達が「満員御礼」とか「蟹屋本舗」みたいな面白いデザインのTシャツを着ていて、私もそんなTシャツが欲しくなりました。 和風な感じ、もしくは日本語系(「私の唐揚げに勝手にレモンをかけないでください」みたいなTシャツも見たことが)で、おもしろいTシャツを売っているところがあれば教えてください。

  • 英語にして下さいm(_ _)m

    英語にして下さいm(_ _)m 相手がmrsだったのですが、mrだと思ってメールしていました。 英語でごめんなさいを言いたいのですが、どんな英文にすれば良いか教えて下さい。

  • 英語訳をお願いします。

     シチュエーションを簡単に説明します。 あと10日ほどで実家にバケーションで帰るので、それまでに仕事を終わらせないといけないらしく、(それができないと帰らせてもらえないそうです)毎日とても忙しくしてる働いている、しばらく連絡できてなくてごめんね。という友達からのメールへの返信です。 “あら、、それは大変だね。。 16日までに仕事が終わって、無事インドに帰れること、私も心から祈ってます。いつも、仕事一生懸命なところ、ほんとに尊敬するよ。 大変だと思うけど、がんばってね。体壊さないようにね。  また、仕事が落ち着いたらたまには連絡ちょうだいね^^じゃあ、またね!” というような感じで送ろうと思います。(もしくはこう言ったほうがいいというのがあれば、教えてください。) よろしくお願いします。

  • Tシャツの英語、どういう意味になりますか?

    Tシャツに次のような英文?の模様が付いていました。 「Ter*fic AllNew Quties (LOVE BATTERY) Flaming Lips」 *のところは読み取れませんでした。 どんな意味なのかちょっと気になってしまったので教えてください。 締め切るのは月曜日になるかもしれませんが、必ずお礼、ポイントしますので、出来れば早く教えてください。 お願いします。

  • お返し渡せなくてごめん!!

    二人で食事と映画に行った男性がいます。年末から3回くらいしか二人で会ってないのでゆっくりペースです。 元々が友達なのでそれ以外に2、3回 大勢で会う機会などはありましたが、みんなでいる時はとなりになっても意識してしまってお互いにあまり話はしません。 (向こうはどうだか分かりませんが・・・) 普段はあまり向こうから連絡がある方ではないので、私の方がたまにですがメールをしたり、食事に誘ったりしました。 毎回、送り迎えもしてくれて会計も彼が払ってしまうので、日頃のお礼の気持ちを込めて、バレンタイン(手作りではない・メッセージカードはない・簡単なプレゼント(彼の趣味のモノ)を渡しました。 その際『ありがとう!すげー嬉しい!』と喜んでくれて、お礼のメールもありました。 今日、10日ぶりに彼の方からメールがあり『お返ししたいんだけど夜勤始まっちゃって昼間も仕事で忙しいから、落ち着くまでもうちょっと待ってて!ごめんね!』とメールがきました。 わたしはお返しが欲しくてバレンタインをあげたわけではないので 『お返しなんていいのに!!仕事が落ち着いたらまた遊ぼうね(^^)』と返事をしたら 『タイミングが合えばご飯でも行きましょう!』との返事が… ほんとに彼の気持ちが分かりません。 また、この場合彼からの誘いを待っても良いのでしょうか?

  • あまり時間なくてごめんねって

    あまり時間なくてごめんねって 私20代後半、相手同年代つきあって2ヶ月です。 付き合う前は彼から誘われることばかりでしたが、付き合いたてぐらいに彼の仕事が忙しくなり、最近落ち着きついてきました。なので会えるようになってきたのですが、時間が短いと 「時間短くてごめんね」っていわれます。 このセリフをいうってことは無理してるってことなんでしょうか? しばらくは自分から誘わないほうがいいでしょうか?

  • 呆れられた?彼に「ごめん」ばかり言わせてしまった。

    やってしまいました・・・あとから色々後悔してます・・・ 海外転勤中の彼がいます。数か月に1度しか会えません。 連絡はマメに取り合う方だったのですが、先月中旬から彼が休みが全く取れないくらい忙しくなり、必然的に連絡が減りました。 実は彼の会社の先輩の結婚式で、昨日からこちらに帰ってくることになっていたので、寂しくても我慢ができました。すぐ会える!と・・・。 ところが帰国近くになっても向うからの連絡は無く・・・ 「あれ?ホテル予約してお泊まりするって言ってなかったけ?」 「私はどうすればいいんだろう?」 「集合場所も時間もわからない・・・」 という感じだったので、水曜の夜に電話&LINEでメールしましたが、電話には出ず、LINEも既読になりませんでした。 その後、木曜の夜にLINEで・・・ 『ごめん!忙しすぎて携帯放置してた。今から飛行機乗るよ!そっちでも仕事しなくちゃならないからランチだけでもいいかな?夜は役員と会食になっちゃった(;;)』 ときたので、私は・・・ 『実は私も明日仕事になっちゃってさ(><)15時頃終わるから、夕方にちょっとお茶はどうかな?』 と返信しました。すると・・・ 『なんか本当にごめんな。夕方なら大丈夫だと思う!時間空けられるように頑張るな!また明日メールする!』 ここまではまだ良かったのですが・・・ 翌日の金曜日のやり取りでやってしまいました・・・わがまま出しちゃいました・・・ そのやり取りが以下です 私『ごめん。仕事延びそう。。。15時に終わらない・・・』 彼『大丈夫。俺もまだ仕事終わらない・・・』 私(1時間後に仕事が終わったので)彼に電話→出ず   『終わったよ~』→なかなか既読にならず   また彼に電話→出ず 彼『ごめん。俺もうちょっとかかりそう・・・今どの辺?』 私はメールより電話の方が早いと思ったので、また彼に電話→出ず ここで「ん?なんで電話にでないわけ?」と軽くイライラする私・・・ 私『今、電話できる?』→すぐ既読になるも返信来ず 私『厳しい?』→すぐ既読になるも返信来ず だんだんイライラしてしまう私。 私『仕事の目処が付いたら連絡下さい。終わりそうならそちらに向かいます。終わらなそうなら、今日は大人しく家に帰ります。』 しばらくして・・・ 彼『ごめん、ごめん。仕事の電話してて携帯でれなかった。あと1時間はかかりそうで、待たせるのは悪いから、今日は諦めようかな・・・ごめんね。』 ここで私のイライラマックス・・・すかさず電話しました。ところが向うは出ず。 私『了解!今日は帰ります!その前に一度電話で話せるかな?』 彼『今、こっちの事業所で仕事させてもらってるから、一度、外にでるね!俺から掛けるよ!』 ここではじめて会社で仕事をしていることを知った私・・・(ホテルで仕事をしていると思っていた。) しつこく電話をしたことを後悔・・・そりゃすぐに電話出られないよね・・・就業時間内だし・・・汗 私『電話待ってます!』 彼『あっ、ごめんね。17時までに送らなきゃならない資料があるから、それ送った後でもいい?』 私『うん!大丈夫!電話1分でもいいから!』 ところがこの後、電話がなかなかこなかったので・・・ 私『ごめーんさすがにもう電車乗るわ。』とちょっと嫌味っぽいメールを送ってしまいました。 さらに 私『明後日の日曜も仕事なん?』と軽いノリのメールまで送ってしまいました。 昨晩そのメール以降彼からの返事がありません・・・。 既読にもなりません・・・ 私に呆れてしまったのでしょうか・・・? いまメール読み返すと、私、自分の事しか考えてないな・・・と反省の気持ちでいっぱいです。 友人に相談したら、「彼にごめんごめん言わせる女ってイイ女じゃないよね。」と言われました。 やはりしつこく「電話、電話」言うべきではなかった?声が聞きたいだけだったんですが・・・ 彼からの返事が来ない今、私からメールをしない方がいいですか(^^;)? 向うから連絡が来るのを待つべきでしょうか?