• ベストアンサー

butterscotch pie (´・ω・`)

音速を超えたおじさんチャック・イエーガーについての英文です。 Chuck Yeager, the greatest pilot in military history weighs in on breaking the sound barrier and butterscotch pie. the sound barrierを突破したのはわかりますが、butterscotch pieは関係が無いような気がします。何かのスラングですか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

うん、直接は関係ないと思う。 インタビュー記事でchuck yeagerとの間で出た話を タイトルで少し出して遊んでいるんでしょう。 多分元になっている文章。 http://www.chuckyeager.com/MensJournal.pdf 3問目What's the best meal you ever had?参照。 スラングではなく本当にバタースコッチパイなんだと。 ============ #「麻生太郎、政治と漫画に命を掛ける」とか、そんな記事タイトルの感じ

その他の回答 (2)

noname#202629
noname#202629
回答No.3

失礼しました。参考URLです。 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=butterscotch

noname#202629
noname#202629
回答No.2

添付辞書の他の番号でなく3番の解釈にbutterscotchは The unholy union of butter and scotch. One of the few alcoholic dairy products. Exercise extreme caution.とありますがこの、 Exercise extreme caution.を引っ掛けてbutterscotch pieと言っているような気がします。

関連するQ&A

  • unfinished pieとは?

    メンフィスの条例で、以下のようなあるようです。 It is illegal to give any pie to fellow diners. It is also illegal to take unfinished pie home. All pie must be eaten on the premises. この場合のunfinished pieとは、焼けば食べられる小売りしている加工品oなのか、誰かがホームメイドした半生のものなのか、どこかで食べかけた(食べ残した)物なのか、どう解釈すればいいのでしょうか? 教えてください。

  • PIE-ZOを買おうと思ってるのですが。

    PIE-ZOを買おうと思ってるのですが、 調べても何がいいのかわかりません。 ドコの何が良くて 何円ぐらいするのか、 教えてください。

  • American Pieって知ってますか

    Don Mclean のAmerican Pie ってご存知ですか。 Bye bye Mr.American pie Drove my Shevy to the Levy but the levy was dry Good old boys are drinking whisky in rye Singing this will be the day that I die (聞き取りが正確でないかも) というような歌ですが、何の意味かさっぱりわかりません。隠された意味があるのでしょうか、お教えください。

  • Amazonの洋書のPIEとは?

    Amazon.co.jpで洋書を検索すると、書名の最後にPIEと付いているものが多数あります。 PIEとは何ですか?

  • 「American pie」のインストゥルメンタル

    個人的な用途で、BGMで「American pie」(ドン・マクリーン)のメロディを使いたく、インストゥルメンタルバージョンやオルゴール版などを探しているのですが、なかなか見つかりません。どなたか、どのようなタイプでもよいのでボーカルの入っていないバージョンをご存知の方はいらっしゃいませんか?

  • 「got pie?」の意味を教えてください。

    先日、ニューヨークへ旅行へ行き、ワールドシリーズ限定のヤンキースのTシャツを買いました。 そのTシャツの正面に「got pie?」と大きくプリントされているのですが、これはどのような意味でしょうか。 辞書とインターネットを使って調べてみましたが、わかりませんでした。 どなたかご存知の方がいらっしゃれば教えてください。

  • CSS3 PIEがIE6,7に効きません。

    CSS3 PIEを使えばIEでもMultiple background imagesが使えると聞いて試してるのですが、 IE8はOKなのですがIE7とIE6で背景画像が表示されません(T_T)ちなみにIETesterです。 CSSのソースはこんな感じです↓ body{ font-family: 'Meiryo', 'HGPGothicM','Hiragino Kaku Gothic Pro', 'Osaka', 'VL PGothic', 'TakaoPGothic', 'メイリオ', 'MS Pゴシック', 'ヒラギノ角ゴ Pro W3', 'VL Pゴシック', 'Takao Pゴシック', Sans, sans-serif; -pie-background:url(画象パス) no-repeat 20% 100px,url(画象パス) no-repeat 100% 0, url(画象パス) repeat-x, url(画象パス) repeat-x 0 bottom;/*IE用*/ background:url(画象パス) no-repeat 20% 100px,url(画象パス) no-repeat 100% 0, url(画象パス) repeat-x, url(画象パス) repeat-x 0 bottom;/*moz,webkit用*/ background-color: #FFF; padding-top: 350px; padding-bottom: 150px; behavior: url(PIE.htcパス);/*PIEビヘイビア*/ } 誰か同じ症状orわかる方いらっしゃいますか? よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • HTML
  • 「Cutie Pie」という英語について

    「Cutie Pie」を辞書で調べたら「かわい子ちゃん」という意味でした。この「Cutie Pie」は、英会話で使うとしたらどういうときに使われるのでしょうか。たとえば自分にとってかわいい大切な人に対して「かわい子ちゃん」と呼ぶというような、よい意味合いで用いられるのか、それとも悪い(皮肉っぽい)意味合いで使われるのかわかりません。よろしくお願いします。

  • 和訳をお願いします。

    Sullivan called Caporetto "the greatest defeat in Italian military history." Schindler wrote "By any standard, Twelfth Isonzo [Caporetto] and its aftermath represented an unprecedented catastrophe for Italian arms." The disaster "came as a shock" and "triggered a search for scapegoats," culminating in a 1919 Italian military commission that investigated the causes of the debacle. At Rapallo, a Supreme War Council was created to improve Allied military co-operation and develop a common strategy. Luigi Cadorna was forced to resign after the defeat, a final straw according to the Prime Minister, Vittorio Emanuele Orlando. Cadorna was known to have maintained poor relations with the other generals on his staff and by the start of the battle, had sacked 217 generals, 255 colonels and 355 battalion commanders. In addition, he was detested by his troops as being too harsh. Cadorna had been directing the battle 20 miles (32 km) behind the front and retreated another 100 mi (160 km) to Padua when replaced by Armando Diaz and Pietro Badoglio. Italian propaganda offices were established, promising land and social justice to soldiers. Italy also accepted a more cautious military strategy from this point on. Diaz concentrated his efforts on rebuilding his shattered forces while taking advantage of the national rejuvenation that had been spurred by invasion and defeat.Italian losses were enormous: 10,000 were killed, 30,000 wounded and 265,000 were taken prisoner – morale was so low among the Italian troops, mainly due to Cadorna's harsh disciplinary regime, that most of these surrendered willingly. 3,152 artillery pieces, 3,000 machine guns and 1,712 mortars were lost, along with a vast amount of stores and equipment. In contrast, the Austro-Hungarians and Germans only sustained 70,000 casualties. The last push of Austro-Hungarian and German forces was met and defeated by Italian forces at the First Battle of Monte Grappa: they had advanced more than 100 km (62 mi) in the direction of Venice, but they were not able to cross the Piave River. Although up to this point the Italians had been left to fight on their own, after Caporetto they were reinforced by six French infantry divisions and five British infantry divisions as well as sizeable air contingents.

  • カメラ機器のイベントPIE2010

    カメラ機器のイベントPIE2010 毎年、ビッグサイトで開催されているカメラ機器のイベントPIE(フォトイメージングエキスポ)は、 今年は開催されないのでしょうか?