- 締切済み
「Cutie Pie」という英語について
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mainichi-ganbaru
- ベストアンサー率63% (46/73)
35年ほどアメリカに住んでいる者です. この言葉は言われて人が子供っぽい感じします. 大切な人をこういう言い方で呼ぶのはあまりないですね.又、女の人から男の人もあまりないですね.ただ冗談的に、奥さんがだんなさんを呼ぶときに使うことはあります. どちらかというと、言われた人はいい感じはしないですね. たとえば、トラックのうんちゃんがウェイトレスに呼びかけるときとかによくつかわれます. もっとも、ふたりでじゃれあう時(愛のささやきではなく)なんかには、使われますね、映画でもよく見るシーンです. 又、よくかなり年上の女性が高校生あたりの男の子をからかう時にも使います。 私自身、あまり好きな言葉じゃないですね、冗談に使う以外は.
- Mell-Lily
- ベストアンサー率27% (258/936)
cutieには、 1 [呼びかけ]かわい子ちゃん 2 策略(家) という意味がありますが、cutie-pieは、 可愛い人、恋人 という意味です。
お礼
和英辞典で「かわい子ちゃん」を探すとcutie-pieと出てきました。でもかわいい人とか恋人いう意味にもとれるんですね。なんとなく響きがかわいくて好きなのでどういうときに使われるのか興味がありました。どうもありがとうございました。
関連するQ&A
- 「got pie?」の意味を教えてください。
先日、ニューヨークへ旅行へ行き、ワールドシリーズ限定のヤンキースのTシャツを買いました。 そのTシャツの正面に「got pie?」と大きくプリントされているのですが、これはどのような意味でしょうか。 辞書とインターネットを使って調べてみましたが、わかりませんでした。 どなたかご存知の方がいらっしゃれば教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語での恋人の呼び方
英語での恋人の呼び方についてアメリカでは恋人を表現する言葉が沢山ありますよね。実際使うことを考えるとどれがどういう意味合いを持つか、付き合う前、付き合い始め、付き合ってだいぶ経った時、結婚後、それぞれどんな状況に合わせて使えるのか教えてください。呼び名は男から女の子【彼女】を表現する形でお願いします。 一応知っている愛称を載せておくので どれがどーゆー意味合いでどんな時に使うべきか教えてください。また下記以外のでも今どきの新しく良いのがあれば教えてください。 Baby Babe Bae Darling Honey Cutie Boo Angel 英語、英会話
- 締切済み
- 英語
- どうしても、英語にできません。
いつもお世話になり、ありがとうございます。実は、次の英会話レッスンの時に講師に伝えたい事があり、辞書や翻訳のウエブサイトなどを駆使しましたが、どうしてもわかりません。英語堪能な方 教えてください。英会話初心者らしく、可愛くまとまった会話文になると よいのですが。宜しくおねがいいたします。 「土曜日 雨が降っていたし、私はとても疲れていましたが、1時間走りました。走ると自分が再生される気がします。」
- 締切済み
- 英語
- 呼び方について,,,
メールをしている人からいつも「hey,sexy」とか「sweety」とか「sweet pie」とか「sweet heart」「cutie」,,,とよばれるのですが、意味はあるのですか?こういう呼び方は外国では女性に対してよく言う言葉なのですか? ついでになのですが、女性が男性を↑こういう風に呼ぶ場合はどういう風に呼ぶのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で「もしかすると」って言えますか?
近所のアメリカ人と週に1回会って英会話をしています。 そのときに、 「もしかすると行けないかもしれない」とか、 「もしかすると、君が言っているのはあのこと?」 といったようなことを言いたくなる ことがよくあります。 どういえばいいのかその人に聞きたいのですが、 その人はあまり日本語が話せないので、ずっと 気になりながら今日まできてしまいました。 上の2つの「もしかすると」は意味合いが違いますよね。そうなると、英語では直訳はできなくて、 私の知らない表現をするのではという推測をしてい ます。でも、辞書には載っていなかったり、英語本 に載っていても、どこかピンと来なかったりして います。 そこでお願いです。 (1) 上の2つの文章を英訳してください。 (2) 基本的な考え方などを教えてください。 つけたし perhaps を使うとしたら、may と一緒に使うことは できますか?
- 締切済み
- 英語
- 英語:spoil the answer
英会話の中で出てきた表現が分かりません。 ある問題をだして数人で答えをあーでもない、こーでもないと話をしていたら、一人がcan i spoil the answer?といいました。 どういう意味ですか?spoilの使い方が良く分かりません。辞書を見ても良く分かりません。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
「cutie pie」っていう響きが好きなんですが実際どういうときに使うのかわかりませんでした。でも詳しく教えていただいて何となくニュアンスがわかりました。特に「トラックのうんちゃんがウェイトレスに呼びかけるとき」という例はわかりやすかったです。ほんとうにありがとうございました。