• 締切済み

cutieの意味

(人の名前) is a cutie. 男性が女性に言ったとして、これはどういう意味になるんでしょうか?

みんなの回答

  • zoran
  • ベストアンサー率47% (22/46)
回答No.2

cutie = someone who is attractive and nice   「ロングマン現代英英辞典」より引用 男性が女性に言うなら   「**は魅力的で素敵な人だ。」   「**はカワイ子ちゃんだ。」 の意味でしょう。 例文に  Mark is such a cutie.  とあるので、男性にも使うのですね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • mpascal
  • ベストアンサー率21% (1136/5195)
回答No.1

「かわいね」でしょうね。 http://ejje.weblio.jp/content/cutie

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「Cutie Pie」という英語について

    「Cutie Pie」を辞書で調べたら「かわい子ちゃん」という意味でした。この「Cutie Pie」は、英会話で使うとしたらどういうときに使われるのでしょうか。たとえば自分にとってかわいい大切な人に対して「かわい子ちゃん」と呼ぶというような、よい意味合いで用いられるのか、それとも悪い(皮肉っぽい)意味合いで使われるのかわかりません。よろしくお願いします。

  • hey cutieなどの男性ver.

    英語で女性の方に呼びかけする時に、 cutie、beautiful、sexyなど使いますよね、 男性の方を呼ぶ呼びかけはどのようなものがありますか?

  • CUTIEやKERAみたいな眉☆

    CUTIEやKERAに載っている人のような眉にしてみたいな、と思うのですがどのようにあのような形にしているのか良く分かりません。。。 もしよければ書き方、眉毛の抜き方を教えて下さいm(。-_-。)m。 あと、やはり似合わない系統の顔はあるのでしょうか・・・? 回答、アドバイスお願いします・・・!

  • 雑誌nonno、CUTIEなど愛読者さんお願いします

    雑誌のnonnoやCUTIEをよく読んでらっしゃる方教えて下さい。 それぞれの雑誌で今、人気が高いのはどんなブランドのでしょうか??また、それら雑誌の中でプリントTシャツなどが多い、または可愛いというブランドを教えて下さい。 仕事で必要な知識なのですが自分のファッションと系統が違うので名前ぐらいしか知らずどの程度の認知度、または人気があるのか全然分かりません。 どうぞよろしくお願い致します。

  • アニメに詳しくないので教えてください。Cutie Honeyって、いくつ種類があるのでしょうか?

    先日、レンタルショップでなんとなく懐かしく思い、実写版のものを借りて視てました。 アニメに詳しくないので教えてください。 1.Cutie Honeyのアニメは、いくつの種類があるのでしょうか? 2.実写版での最初の変身シーンで、アニメが数分写りますが、そのアニメは、絵がとってもかわいいのですが、その原画は永井豪さんが書いているのでしょうか?(永井豪さんが書いているとは思えず・・・)。 それとも別の漫画家さんのものでしょうか?(その漫画家さんの名前をご存知でしたら教えてください)。 お願いいたします。

  • 呼び方について,,,

    メールをしている人からいつも「hey,sexy」とか「sweety」とか「sweet pie」とか「sweet heart」「cutie」,,,とよばれるのですが、意味はあるのですか?こういう呼び方は外国では女性に対してよく言う言葉なのですか? ついでになのですが、女性が男性を↑こういう風に呼ぶ場合はどういう風に呼ぶのでしょうか?

  • enemy の意味

    enemy (敵)という言葉に何か友好的な或いは悪友みたいな意味ってあるのでしょうか?先日女性2人が写っているある写真を見せられ隣の人は誰と聞くと”enemy"と答えられ"is she a devil?"と聞くと"yes"といってました。

  • いまいち意味がわかりません

    親しい男性から、誕生カードをもらいました。 英文で、下記のようにメッセージがかいてあったんですが、前半分の意味がわかりません。 本人にきくのもヘンなので、一般的な意味(辞書にあるような)のほかになにか意味があるのか???? ご存じの方は教えてください。 「 In a board, my first thought is always you ❤ 」 尚、本人は中国語圏の人で、英語はあまり得意でない、ときいています。。。。。。単語が間違ってるかもしれません。

  • この英文の意味はこれで合っていますか?

    「お役に立てたなら幸いです。 あなたは 面白い人ですね」 と 日本語で書いたら 次のような英文が送られてきました you mean I should take the role as a women and look at men? (or you as a man and look at women) 私は男性に対して女性として役割を果たすべきという意味ですか?(もしくは あなたは男性として女性に振舞う) という意味であっているのでしょうか?

  • この変なことってどういう意味ですか?

    この男性が言う「変なこと」ってなんですか? 恥ずかしいですが… LINEの内容で、ある言葉が気になって質問します。流れはこんな感じです。 男性→A 女性→B A:○○(Bの名前)はかわいい人が来たって次の場所でも歓迎されるよ B:さらっとそういうこと言えるんだね A:それは本心だから B:誰も言ってくれないからありがとう A:かわいいと思ってるの俺だけなの…? B:私に聞かないで A:○○は魅力的だよ 僕が保証します B:そっか優しいね、自信持つね A:優しいかどうかは分かんないけど、変なこと言う前に寝る! ↑この変なことってどういうことだと思いますか?具体的に。思い浮かぶのを教えてください。 私は素敵な人だなと思っていましたが、彼女のいる人なのでまだ告白は考えていません。 この間まで会社が同じだった人で、よく話しかけてくれて仲良くなった人です。 女たらしなのか本当に言ってるのか分かりません…