• ベストアンサー

漢字の読み仮名と英語の言い回し

この漢字の読み仮名、英語での言い回し 素朴な疑問です。 1)前日祭=ぜんじつさい?ぜんにちさい?ぜんにっさい? 2)折り返し地点=Turning point?

noname#225545
noname#225545

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#204879
noname#204879
回答No.2
noname#225545
質問者

お礼

ありがとうございます!

その他の回答 (1)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

1)前日祭=ぜんじつさい 2)折り返し地点=turning point

noname#225545
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A

  • 英語の言い回し(言葉)は男女共通でしょうか・・?

    40代男性です。英会話を習いたくて「スピードラーニング」を始めて一週間経ちました。日本語の訳が後から流れてくる方式なんですがふと素朴な疑問が沸いてきました。自分の話している日本語はちゃんと男性の会話・女性の会話の区別があるので分かるんですが、英語だとどうなんだろう?いわゆる言い回しの疑問なんです。スピードラーニングでもし?英語をしゃべれるようになって、自分のしゃべっている言葉が英語圏?では女性のしゃべり方だったらと思うとゾッとします。んん~!とても疑問です。いったい男女を区別するしゃべり方って実際あるのでしょうか・・また英語を覚えるときはどうやったら良いんでしょうか・。不安になってきました。どなたか説明してほしくて投稿しました。宜しくお願いいたします。ちなみに私は英語はまったくしゃべれません・・夜も寝れなくなりそうです(><)

  • 英語の’私’、’俺’、’僕’について。

     英語の一人称について疑問に思っています。 英語は自分の事は、’I’だけなんですか? 他の言語は知らないので。 何かで、日ごと使うものはニュアンスの違う単語が多いと聞きました。 日本で’水’に関しての表現が多いし。 では、なぜ英語では自分の事は’I’だけなのでしょうか? それと英語で、 「それは、私のものだ。」 「それは、俺のものだ。」 「それは、僕のものだ。」 「それは、ワイのものや。」 は、個人によって多少印象は違いますが、微妙なニュアンスの違いがありますよね? 英語では、その違いを表すにはどう表現するのですか? 「知的に言った。」とか「西部なまりに言った。」とかの形容されるんでしょうか? 素朴な疑問です。

  • 【外資系就職】英語系資格高得点or英語ぺらぺら

    素朴な疑問なのですが、 日本国内に展開している外資系に就職する際には、 TOEIC TOEFLなどの英語系資格高得点所持者orそういった資格はないが英語ペラペラ どちらが有利に働くのでしょうか? ご回答よろしくお願い致します!

  • 日本漢字能力検定について

    昨今、漢検2級が就活生にとって、英語の各種検定、スコアと並んで資格の定番になっているようです。(この前提が違うというご意見も受け付けます) 昔、漢検2級を取ったものとして、当然テキストを買って勉強したわけですが、確かに知識として色々勉強になりました。間違って覚えていたことに気づいたりしました。 しかし、一部にテストのための机上の空論を覚えさせられているのでは?と疑問に思った部分もありました。こんな言い回ししないのでは?漢字の部首ってクイズ番組で単に必要な知識でしかないのでは?等 もう少し実用的な問題を提供できないものか、と引っ掛かりました。例えば、新聞で使われた漢字を新聞の記事を抜粋して、書き取り問題にする。 話題の小説から文章を抜粋して洒落た言い回し等を書き取り問題にする。 週刊誌等の砕けた読み物から抜粋して、書き取り、読み取り問題にする。 括弧に入る共通の漢字を連想させる。(クイズ番組でよく出題されるやつです) データの蓄積から、正答率の低い漢字の読み、書きを正答率を明示して問題にする。等 皆様。いかがでしょうか。

  • 英語のスペルと発音

    素朴な疑問です。 日本語はスペルと発音が一致している言語ですよね。 なので初めて見る単語も読めると思います。 それに比べて英語はスペルと発音が一致してませんよね? ※英語に限らずそういう言語は他にもありますが。 そういう言語圏に住んでいる方々初めて見た単語をどうやって読み分けてるのでしょうか? 例えば【ball】という単語を初めて見たときバルなのか?バールなのか?ベイルなのか?みたいな。 ※ballなんて読む前に音で聞いて育つって意見は趣旨と違うのでお控え下さい。あくまでも例なので。 ある程度はパターンみたいなもので読めるのかな、とは思うのですが、やはり全てがそうではないと思うので。 やっぱり読めなくて、日本人が漢字の読み方聞くみたいにまずは誰かに教えてもらわないとだめなんでしょうか? すみません、英語は大学入試レベルであまり詳しくないので教えてください。

  • 中国の人は「東」をそのまま東として解釈しないのでしょうか?

    質問の意味が分かりにくいと思いますのでその経緯を 話します。 この前、マカオに行ったときにある地点から東の 方に行きたかったので、通行人に英語で話しかけたら 英語が通じませんでした。 紙に「東」と書いてもまだ分からないというジェスチャーを とられ、最後に「トン」と言ったらようやく理解してくれた のです。 そこで疑問なのですが、東って日本でしか通じない漢字 なのでしょうか?

  • 英語での質問に対する返事(yes,no)について

    こんにちは。すごく基本的な質問でお恥ずかしいのですが、素朴な疑問です。 英語での質問の際に返事が、はい、でもnoのときがあるじゃないですか?例えば問)would you mind~~ 答え)no,not at all で、はい、いいですよ~といった具合に。 これの考え方がよくわかりません! この例の様な場面以外でも、以前何か英語で質問された際に私が、はい という意味でyesと言ったら、笑われたことがありまして・・ すいません、多分、わかりずらい質問で申し訳ないのですがどなたか 教えてください。

  • 漢字の読み仮名わかりません!教えてください!!

    部首は、にんにょう(ひとあし)→儿、この中に糸、糸の下に月。何と読むのでしょうか?またパソコンなどなんと検索すればでてくるのでしょうか?教えてください。

  • 漢字の読み仮名

    周易繋辞傳   河  圖  洛  書  聖人之  則る  伏羲(庖犧)氏  黄河  紋    河図  禹王  夏王朝  黄河  治水  窮状  洛水  黄河  神亀 宋代初期  河図   信奉  九宮  九疇 ↑のような言葉の「読み仮名」を教えて下さい。

  • 漢字の読み仮名を教えてください

    さんずいに凡と書いて何と読みますか?