総ありがとう数 累計4,265万(2014年10月2日現在)

毎月4,000万人が利用!Q&Aでみんなで助け合い!

-PR-
ampman

先日、こんな手紙がきました。

「時下ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。
下記の書類を同封いたしましたので、
ご査収の上お取りはからい申し上げます」

最後の部分の、「お取りはからい申し上げます」というのが理解できません。
お取りはからいくださいますようお願い申し上げます・・とかならわかるのですが、
お取りはからい申し上げる・・は文章として意味をなしているでしょうか?

それとも私の日本語感覚がずれているのでしょうか???


よろしくお願いいたします。
  • 回答数4
  • 気になる数0

Aみんなの回答(全4件)

質問者が選んだベストアンサー

  • 2008-07-25 22:08:53
  • 回答No.1
申し上げますは謙譲語ですので、 あなたがおっしゃるように、 「お取り計らい下さいますようお願い申し上げます」が正解です。 「書類を送ったので、 取り計らってあげましょう」はおかしいので、 きっと間違えたか、 文章の書き方の苦手な人なのでしょう。
お礼コメント
ありがとうございました!やはりそうですよね。勉強になりました。
投稿日時 - 2008-07-28 15:42:25
  • 同意数0(0-0)
  • ありがとう数0

その他の回答 (全3件)

  • 2008-07-25 22:08:56
  • 回答No.2
こんばんは。おっさんです。

まったく質問者様のおっしゃるとおりです。

×「ご査収の上お取りはからい申し上げます」
○「ご査収の上、お取りはからいくださいますようお願い申し上げます」
○「ご査収の上、お取りはからいくださいますようお願いいたします」
○「ご査収ください」
お礼コメント
ご回答ありがとうございます!助かりました。ありがとうございました。
投稿日時 - 2008-07-28 15:43:31
通報する
  • 同意数0(0-0)
  • ありがとう数0
  • 2008-07-25 22:15:44
  • 回答No.3
当方が「お取計らい申し上げる」のであれば、先方に査収してもらう意味はなくなりますね ( ^^;

「ご査収の上、よろしくお取りはからいくださいますよう申し上げます」
これが正しい書き方です。


> それとも私の日本語感覚がずれているのでしょうか???

そう思われること自体が既にして問題です。もっと気を確かにお持ちになってください。
お礼コメント
ありがとうございます。もっと気を確かにもたないといけないとは思いつつも、これだけ日本語が乱れていると自分が間違っていたんだっけと不安になってしまいます。
投稿日時 - 2008-07-28 15:45:17
通報する
  • 同意数0(0-0)
  • ありがとう数0
  • 2008-07-25 22:19:40
  • 回答No.4
ごめんなさい、書き違えました ( ^^;
下記に訂正します。

「ご査収の上、よろしくお取りはからいくださいますよう申し上げます」
↓↓
「ご査収の上、よろしくお取りはからいくださいますようお願い申し上げます」
通報する
  • 同意数0(0-0)
  • ありがとう数0
  • 回答数4
  • 気になる数0
  • ありがとう数38
  • ありがとう
  • なるほど、役に立ったなど
    感じた思いを「ありがとう」で
    伝えてください

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

別のキーワードで再検索する

あなたの悩みをみんなに解決してもらいましょう

  • 質問する
  • 知りたいこと、悩んでいることを
    投稿してみましょう
-PR-
-PR-
-PR-

特集

親同士が気軽に情報交換できるコミュニティです。

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

  • easy daisy部屋探し・家選びのヒントがいっぱい!

-PR-
ページ先頭へ