-PR-
  • 暇なときにでも
  • 質問No.3978782
解決
済み

疾走感を英語で表現すると??

  • 閲覧数3840
  • ありがとう数9
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 95% (38/40)

音楽とかで(疾走感のある)という言葉がありますが、疾走感を英語で表現するとどんな言葉になるでしょうか??
こんな感じでいえば伝わるんちゃう??って表現がありましたら教えてください!お願いします!!
  • 回答数5
  • 気になる数0

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.4
レベル14

ベストアンサー率 65% (2757/4212)

はじめまして。

1.「空を走る」というニュアンスではないでしょうか。
例:
run in the air

2.「疾走」という感じから、「走り抜ける」「駆け抜ける」といった、空を切る感じがします。前置詞throughを用いるとそのニュアンスが出ます。
例:
Run through

3.「疾走」は早く走ることですから、飛ぶ=flyを使ってもいいでしょう。

4.以上から「疾走する」=「空を切って駆け抜ける」というニュアンスで英訳すると
fly through the air
となります。

5.それに「感」をつけて「疾走感」という名詞にするには、such+関係代名詞のasを使うといいでしょう。
例:
such feeling as we fly through the air
「空を切って駆け抜けるような感じ」=「疾走感」

以上ご参考までに。
お礼コメント
nobu7575

お礼率 95% (38/40)

throughをくっつけると、なんかいい感じになりますね!
たくさんの表現をありがとうございました!!
投稿日時 - 2008-05-01 01:33:13
  • ありがとう数0
-PR-
-PR-

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 37% (4288/11419)

「スピーディ(speedy)」や「エネルギッシュ(energetic)」をたいてい使います。 ...続きを読む
「スピーディ(speedy)」や「エネルギッシュ(energetic)」をたいてい使います。
お礼コメント
nobu7575

お礼率 95% (38/40)

両方を使えば伝わる気がします!
ありがとうございます!!
投稿日時 - 2008-05-01 01:23:29
  • ありがとう数0
  • 回答No.2

feel so fast feel so windy などは、はどうでしょうか 昔、エレキバンドのベンチャーズの曲にfeel so fine というのがありましたので、そこからの連想です。 ...続きを読む
feel so fast
feel so windy
などは、はどうでしょうか
昔、エレキバンドのベンチャーズの曲にfeel so fine
というのがありましたので、そこからの連想です。
お礼コメント
nobu7575

お礼率 95% (38/40)

ベンチャーズとは、またシブいところをついてきますね!
シブカッコイイ表現をありがとうございます!!
投稿日時 - 2008-05-01 01:35:48
  • ありがとう数0
  • 回答No.3
レベル11

ベストアンサー率 28% (75/260)

>音楽とかでこんな感じでいえば伝わるんちゃう??って表現がありましたら教えてください!      “I like jazz!   Something SPEEDY or funky would be great.” 「ジャズがいいな。スピード感があるかファンキーなやつがあれば最高なんだがなあ」 みたいな。。。 ...続きを読む
>音楽とかでこんな感じでいえば伝わるんちゃう??って表現がありましたら教えてください!


     “I like jazz!   Something SPEEDY or funky would be great.”

「ジャズがいいな。スピード感があるかファンキーなやつがあれば最高なんだがなあ」

みたいな。。。
お礼コメント
nobu7575

お礼率 95% (38/40)

スピード感のあるパンクロックが好きなんです!
ファンキーもいい言葉ですね!!
投稿日時 - 2008-05-01 01:38:27
  • ありがとう数0
  • 回答No.5
レベル9

ベストアンサー率 16% (18/107)

fly me to the moon という歌がありましたね。しかしfly..では空中をふわふわと漂っているという感じで疾走感には程遠いですね. 疾走感ではないですがfeeling of driveなども参考にしてみてください。 ...続きを読む
fly me to the moon という歌がありましたね。しかしfly..では空中をふわふわと漂っているという感じで疾走感には程遠いですね.
疾走感ではないですがfeeling of driveなども参考にしてみてください。
お礼コメント
nobu7575

お礼率 95% (38/40)

driveって言葉はなんかカッコイイです!!
ありがとうございます!
参考にさせていただきます!
投稿日時 - 2008-05-01 01:30:08
  • ありがとう数0
  • 回答数5
  • 気になる数0
このQ&Aで解決しましたか?

関連するQ&A

-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ