• ベストアンサー

冠詞について

冠詞について質問です。 When I arrived at the station this morning, the train was late. (駅に着いたとき、電車は遅れていた) stationとtrainに冠詞のtheをつけていますが、 話し相手に、伝えるときに、正しい文になっていますでしょうか? 私が到着した駅は世界に一つで、その時、遅れていた電車も世界に一つ と考えてtheをつけているのですが、話し相手には そんなことわからないので a をつけたほうがいいのでしょうか? 冠詞についての理解があいまいなのもあって、少し混乱しています。 上記の英文が全体が適切なものなのかも含めてアドバイスを 頂きたいです。よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

こんにちは! 冠詞は、日本人の鬼門ですので、全部分かることはあきらめねばなりませんが、原則は  ●the は、話し手と聞き手が、共有して特定できるものにつける  ●a(an)は、この世にたくさんあるものの、どれでもいいから1つのものにつける です。  さて、When I arrived at the station this morning, the train was late.の場合ですが、stationは初出情報なので、the をつけるのがためらわれるのだと思います。しかし、かりに、×When I arrived at 【a】 station this morningと言ったら、今朝、この世にある多くの駅の中の1つに着いたら、という意味となり、何か朦朧として、聞いているほうは、イメージが不安になります。  When I arrived at the station this morning だと、ああ、あなたがいつも行っている駅のことですね、と聞き手は了解します。つまり、theをつけることによって、コンテクストを生みだしているのです。the に、私がいつも使っている駅のことなんですけど、という情報があるのですね。  私が今朝駅についたとき、と日本語で言うと、どの駅か分からないにせよ、聞き手はその人がいつも使っている駅だと推察します。その機能を、theが果たしているのであって、a をつけると、逆に別な情報を付け加えることになります。日本語で、私が今朝1つの駅についたとき、というようなものです。  the train も同じであって、私が乗ろうとしていた特定の電車なんですけどね、それが遅れちゃいました、というメッセージを形成します。a train だと、その駅から出る電車の1つが、ということになります。  混乱しますね。でも、少しでもご参考になればと思います!

ueda7777
質問者

お礼

大変参考になりました。ありがとうございました。

その他の回答 (3)

回答No.4

 何のための冠詞なのかを理解する必要があります。すなわち、冠詞のつかない名詞の用法は何か? と知ることから、なぜ冠詞をつける必要が出てきたのかを理解する必要があります。  たとえば、「God」は、冠詞のつかないことが多いのはなにゆえか?と。そのうえで、冠詞の存在意義というものを学んでください。難しいことを考えなくても、次の文はなぜ、冠詞がついていないのか?と。 ●eat bread  日本語の感覚から言えば、「パン」は具体的なものであるにもかかわらず、冠詞がついていない。。。その辺を理解した上で、仮に次のようにしたら、どのように変わるのか?と。 ●eat the bread (a bread)  ちなみに、「the」はもともと、「that」から分れた語であると覚えておくといいです。「an」の元の語は、「one」なんです。使い方としては、分数の1(1/n)と覚えておくと何かと役に立つかも。  冠詞の使い方は、どこまでも、話し手の判断に基づくので、「相手の判断」には関係のないと覚えておくといいです。その辺は、多くの英文を読むことで慣れるしかありません。

noname#57682
noname#57682
回答No.3

回答は既出しているので省きますが、この手の問題を解消する手が一つあります。それは、myを用いてmy station、 my trainとすることです。これで私の目的地である駅、私の乗る電車、という意味が出せます。 ついでにもう一つ。The train was late.は二通りの解釈ができます。つまり、The train was late in arriving (at the station)とThe train was late in leaving the station. 参考までに。

noname#62128
noname#62128
回答No.1

the trainとくれば聞き手は話し手が利用するはずだった電車だなととりますので問題ないです。the stationも同様です。 もし電車が全体的に遅れていた場合はtrainsと複数形になります。 深く考えることはないかと思います。

関連するQ&A

  • 適切な形にお願いします。

    When I arrived at the station, my train[leave]. 駅に着いたとき、電車は行ってしまっていた。 It [snow]since this morning. 今朝からずっと雪が降っている。 She[be]a singer for 20 years by next March. 彼女は今度の3月で歌手生活20年になるだろう.

  • 曜日の前の冠詞

    It was late on a Tuesday night when the power went out all over Chicago この文の、Tuesdayの前に冠詞があるのはどうしてなのでしょうか? It was late Tuesday night...という文に書き換えても、 大丈夫でしょうか?

  • The train had already arr

    The train had already arrived when I reached the platform. この英文についてなのですが、完了形はwhenなどの明確に時を示すものとは使えないとならったのですが、なぜこの文章ではwhenとhad arrivedが一緒につかえるのですか?

  • 英文の意味を教えてください

    (The train was late. It arrived at the station at one o’clock.) It would be eight o’clock that evening before the train arrived there. (At 7.30, a policeman found him, but ) it was 8.05 before she got the message from the police. 上記の「before」は「that」のような意味になるのでしょうか。 「電車が着く頃には8時をまわっているだろう。」 「警察が彼を発見したのは7時30分だったが、彼女がその知らせを受けたのは8時5分だった。」という訳でいいのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 私達は新宿駅で電車に乗りました

             「私達は新宿駅で電車に乗りました」          We got on a train at Shinjuku Station                  この英文で大丈夫でしょうか?                             お願いします

  • find O C

    「駅に着くと列車は出た直後でした」 I arrived at the station only to find that the train had just left.  と英文があるのですが、only to で「結局~」と言うことは知っているのですが、findは find +O+Cとなることを覚えているのですが、この英文ではfind that the train had just leftとなっていて、 この場合はただ単にOの部分がthat the train had just leftでありfind+Oとなっているのでしょうか? 英文を組み立てるのが苦手で困っています

  • 過去完了進行形の英文

    We had been waiting for nearly thirty minutes when the train arrived. という英文で had been waiting はなぜwere waiting ではだめなんですか?? 日本語訳は 列車が到着したとき、私たちは30分近く待ち続けていた。 でした。

  • 「その地震が起きた時、私は電車に乗ってました。」

    「その地震が起きた時、私は電車に乗ってました。」を英語にする場合、「電車の中にいた」は次のうちどれにすればよいでしょうか? When the earthquake happened, I was in a train. When the earthquake happened, I was on a train. When the earthquake happened, I was taking a train. それとも別のがあれば教えてください。

  • 現在終了形

    ( )の語句を適切に並び替え文を完成させよう (1)マイクはまだ学校に到着していません Mike has (not/school/arrived/yet/at). (2)この一週間ずっと暑い It (been/has/hot) for a week. (3)私たちはちょうど昼食をすませたところです We (eaten/have/just) lunch. (4)その電車はすでに駅を出ました The train (left/already/has) the station. 教えてください!!

  • 英語「ひどく遅れていた」

    「ひどく遅れていた」を英語にしたとき 以下の2つ文を考えたのですが、どちらが適切でしょうか? The train was very late. The train was badly late. 電車がとても遅れていて、気分が最悪だという感じを だしたいので、badlyがいいのかなと思ったのですがどうでしょうか? よろしくお願いします