• ベストアンサー

rooseveltの発音と意味を教えてください

昔のアメリカの大統領のRooseveltの読み方が、最近、ルーズベルトからローズベルトに変わったようです。 質問1.rooseveltという名字に、どのような意味がありますか。 質問2.rooseveltの発音は、ルーズベルトより、ローズベルトの方が、現地の読み方に近いのでしょうか。

noname#57618
noname#57618
  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数11

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bender
  • ベストアンサー率45% (108/236)
回答No.1

> 最近、ルーズベルトからローズベルトに変わったようです。 これはどこかで日本語表記が変わった、という意味だと思うのですが どこで(教科書、新聞?)表記が変わったのか少し興味があります。 > 質問1.rooseveltという名字に、どのような意味がありますか。 「バラ(rose)の野原」 (Wikipedia の英語版に書いてあります) > 質問2.rooseveltの発音は、ルーズベルトより、ローズベルトの方が、 > 現地の読み方に近いのでしょうか。 話す人によると思うのですが、個人的な経験では、アメリカ人の 発音は「ローズ(ローザ)ベルト」のように聞こえます。 発音は Merriam-Webster のようなオンライン辞書で聞くことが 出来ます(参考URL)。

参考URL:
http://www.merriam-webster.com/
noname#57618
質問者

お礼

>これはどこかで日本語表記が変わった、という意味だと思うのですが >どこで(教科書、新聞?)表記が変わったのか少し興味があります。 最近、ローズベルトと書いている例が多いように思います。教科書、新聞は知りませんが、雑誌で見ました。 「ローズ(ローザ)ベルト」 ありがとうございました。

その他の回答 (5)

回答No.6

Gです。 チョットもしかしたら誤解があるのかもしれないと思いもう一度書かせてもらいますね。 Rooseveltと言う名の大統領は二人いることを知っておいてくださいね。 26代目のTheodore Rooseveltですね。 私たちがTeddyと言う名前で知られている大統領です。 この人はルーズベルトですよ。 しかし彼の甥である32代目の大統領はFranklin Delano Rooseveltが自分の名前をRose-veltと言う風に発音していた、と言う事なのです。 FDRと言う名で知られている一番長く大統領に就任した人です。 つまり、ルーザヴェルト、ローザヴェルト、ローズヴェルト、と三つの発音がなされている、と言う事なのです。 これを知らないで両方ともローズベルトと呼んだらかえって「このことを知らないんだ」と言うことになってしまうのです。 日本ではルーズベルト、と呼んでいる、としておけば良かったのです。 どうせVの発音もTの発音もおかしいと言う日本語として発音できないわけですから日本語の名前として置けばよかった、と言うことでもあります。 チョット気になったので追加回答としておきます。 

noname#57618
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

noname#111031
noname#111031
回答No.5

片仮名で書くと、ローザヴェルト位ですかね。ルーズヴェルトはSpelling pronunciation につられた片仮名発音ですね。即ち、英語の一般的な読み方につられて、正式でない、とか正確でない発音のことです。辞書で見ると、上記のように記載されています。

noname#57618
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

回答No.4

アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 この大統領の名前は、また、この大統領の名前から出来た道の名前、船の名前など、大統領に由来する名前はrose-veltに近いといえる発音をされています。 これは、最近起こったことではなくこちらに来た時にこの名前の発音を聞いたときに「あれっ、日本での発音(学校英語を含んで)」っと思った単語の一つです。 この名前の由来はこの発音からも「推測」できると思いますが、田中さんを「田んぼの中」と言う名前の由来だから「たなか」と発音するのではないですね。 タナカ、とみんなが発音しているか自分もしている、と言うレベルに過ぎないと思いますよ。 この大統領の名前も同じです。 「みたいらい」さんや「みない」さんなどは大変ですよね。 御手洗、薬袋と書くのですから。<g> これからは個人主張です。 ローズベルトと変えたところ大きな意味を持つもつと考える時間があったら、「使える英語を学校で教える改革を考えたら」と思います。 ローズベルトにしたってどうせ日本語の発音です。 日本語ではルーズベルト、英語読みでは、Rooseveltと発音できる日本人を作りだす事の方が先じゃないかと思います。 ナイターは英語ではnight gameと呼ぶからナイトゲームにしろ、と言うおかしな考えと同じだと思います。 ナイターは立派に定着した日本語です。 英語ではnight gameと言うと教えればいいだけのことです。 そう教えないで、ナイトゲームは英語です、なんていうようなことをするから、和製英語なんていう英語としてまったく通用しないものカタカナ語を呼ぶのですね。 おかしな事です。 せっかく外来語と言う表現があるのに。 これを正しい考え方とするのであれば(仮定法です)、愛人と言う表現はちゃんと中国語での意味として使うべきです。 恋人・夫婦の一人、のことを言うのですから。 <g> 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。

noname#57618
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.3

1. 先祖がオランダ人で「バラの畑」を意味します。現代の正書法では rozeveld ですが正書法ができる前からある固有名詞なのでつづりが少し違います。 2. もとのオランダ語が「ロゥゼヴェルト」のような発音で本人もその発音を英語として可能な限り受け継いだようです(#2で言われるように)。 本人の意思を尊重し、また英語のかな書きの習慣に照らしあわせて「ローズベルト」のようにするのが適切と思います。 辞書には「ルーズヴェルト」のような発音もあるように書かれていますが、英語では oo は多くの場合「ウ(-)」と発音することによる間違い、または英語のつづりと発音の関係にあわせて読みを変えてしまった Roosevelt さんの場合であって大統領の場合にはふさわしくないでしょう。

noname#57618
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

noname#122289
noname#122289
回答No.2

残っている録音によると本人が[rouzavelt]のように発音していたそうです。roadを「ロード」と仮名書きする慣習から行くと「ローズベルト」ということになるのでしょうね。参考サイトでも発音が聞けます。

参考URL:
http://inogolo.com/pronunciation/d227/Theodore_Roosevelt
noname#57618
質問者

お礼

「ローズァベァルト」のように聞こえました。 カナで書くとしたら「ローズベルト」なんでしょうね。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 意味と発音 教えてください

    ニュージーランドから馬を買いました。 現地でついていた馬の名前が Ngwhiwhi Spice です。 辞書を見ても、載っていません。 何と発音するのでしょうか?意味は? 馬は葦毛(白馬)で 斑点があります

  • ルーズベルト→最近はローズベルト 何故でしょうか

    セオドア・ルーズベルト大統領の名前の表記なのですが 私が学校で習った時代では一律にセオドア・ルーズベルト大統領となっていましたが 最近のテレビや教科書、学習参考書では セオドア・ローズベルト大統領と記載されていることが殆どのように思います 微妙な発音違いなのかもしれないのですが、 こうして身に触れるもの全体的に 表記が変わっているのが少し不思議に思いました 何か理由があるのでしょうか。。。。?

  • ヤンキースの発音

    ヤンキースはヤンキーズと濁って発音しないんでしょうか。 英語とアメリカ現地に詳しい方教えてください。

  • いろんな国の英語(発音・意味など)について

    アメリカの英語とイギリスの英語が違うと聞いたことがあるのですが、それは発音のことでしょうか(意味が違ってくることなんかもあるのでしょうか)? 一般の辞書(中学校などで使うもの)の発音記号はアメリカ式なのですか、それともイギリス式なのですか? あと、オーストラリア、ニュージーランド、ハワイ、グアム等の英語もそれぞれ違うのでしょうか? 発音が違うというのは、日本の方言とかと同じイメージ(大体何を言ってるのか分かるか分からないかのどちらか)なんでしょうか? ド素人の質問でスイマセンが答えて頂けたらうれしいです。

  • 名前の発音(Stumacher)

    アメリカ人の名前の発音を教えてください。 Stumacherという名(苗字)です。検索した限りでは、珍しい名前ではないようなのですが、発音がわかりません。 アクセントがどこにあるかもお願いします。 (日本語の「角田」さんみたいに、読み方が何通りかあるばあいは、それも教えてください。) よろしくお願いいたします。

  • 人名の発音

    いつもお世話になります。 人名の発音を教えてください。 聴覚障害のため、どのように発音してよいか分かりません。 島根という苗字は、東京都では次のどちらの発音になるでしょうか? (1)「し」は弱く、「まね」を強く   _| ̄ ̄  し まね (2)「し」を出だしから強く、「まね」を弱く(棒読みのような感じ?)   ̄|__  し まね 東京都での発音を教えてください。 人の苗字の発音から勉強しないといけないと、 当たり前のコミュニケーションも出来ない障害だなぁ・・・と悩んでます。 変な質問ですが、よろしくお願いします。

  • ルーズベルト

    1、第二次世界大戦前、アメリカは日本をどう見ていたのでしょうか? 2、ルーズベルトは文麿首相との会談をどうして拒否したのでしょうか? 3、戦後、パール判事についての見解を世界はどう見ているのでしょうか? 4、最近になって、フーバー元大統領による、ルーズベルト批判はアメリカの世論に影響を与えると思いますか? 少し、気になったので教えていただけないでしょうか?

  • 「ポガヨ」と発音する言葉の意味は?

    初めて質問します。 たぶん「ポガヨ」と発音すると思うのですが、意味が分かる方、教えていただけますでしょうか? 名詞ではなく、「~です」と言っていると思うのですが…。 よろしくお願いします。

  • 「R」発音が下手になった……?

    未だ日本からは一歩たりとも外に出たためしがないのですが、色々試行錯誤しているうちに随分発音も上達しました。 ネイティヴの方にも何度かお褒めの言葉をいただきました。 しかし、どうしても私としては腑に落ちないんです。 たまに発音の確認がてら、ボイスレコーダーで録音して自分の声を聞いてみたりしているのですが、どうも以前より発音が悪くなったような気がしてならないのです。 昔はもっと「R」は「R」らしくというか、強い音が出ていたように感じたんですが、最近はなんだか……英語と米語の合いの子みたいに聞こえます。 自分ではアメリカ発音で喋っているつもりなんですが。 ただ、ネイティヴ(アメリカの方が多いです。他の国の方とはあまりお会いする機会がないので)に褒められるあたり、周りから見ればこれはきちんと発音できているように聞こえているようですし……。 「R」の発音を矯正したほうが良いでしょうか。 それともこれは私だけが気にしすぎているだけで、そのままで良いのでしょうか。

  • オーストラリア人の発音

    オーストラリアの歌手は歌う時に、オーストラリアなまりで歌うのか それともアメリカ、イギリスなまりで歌うのかどちらですか。 国内で歌うときはオージーで、世界的に発表するときはアメリカン/イングリッシュになるのかな。 最近、昔のオーストラリアの歌手の歌をよく聞いていますが、きちんと(?) アメリカン/イングリッシュな発音(よく言われるtodayがトゥダイではなくトゥデイ)になっていたのでこの疑問を持ちました。 どなたか分かる方がおられたら教えていただけないでしょうか。 しょうもない質問ですみません。