• ベストアンサー

こんなコメントをもらいました。どう返せばいいのか。。。

lovesnow-6_6の回答

回答No.3

#1です。 ごめんなさい、質問者さんは無視したくないんでしたね。 ともかく送ってくれた人以外には送らない方がいいと思いますが、お友達には 普通にメールでいいと思いますが、 Thanks for your e-mail. Now I send you a (big) "HUG"! とでも書くのはどうですか。もちろんこのあとに自分で言いたいことを書いていいと思います。 bigを入れるのは、相手をすごく好きか、とても親しい関係の時の方がいいように思います。 特に相手が異性なら場合によっては誤解されやすくなります。 ご参考までに。

mnbkj
質問者

お礼

ご親切に本当にありがとうございました

関連するQ&A

  • 友人からのメールでどうしても意味が正確に理解できない文があり、投稿させ

    友人からのメールでどうしても意味が正確に理解できない文があり、投稿させて頂きました。 内容は下記になります。 I hope you are doing well! Miss someone like you with me! Miss your hug and your kisses too! こちらの内容が理解できる方、和訳を宜しくお願いします。

  • 調べてもわかりませんでした!

    彼氏とのメールのやりとりで I send congratulations I'm so prond of you I want a hog youときました。hogって豚ですよね? hugにしたとして意味はなりたちますか?何て言ってるのでしょ?hugと勘違いして返事はBig hug and many kiss youといいました。この返事も合っているのか不安です。 hugの場合の返事はどう返せばいいですか?

  • ~から出てくるという表現についてお尋ねします。英語

    1I'll buy your cigaret for you. When I get back here I'll call you. Then can you get out of your flat? 2I'll buy your cigaret for you. When I get back here I'll call you. Then can you come out of your flat? ネイティブの質問サイトで両方使えるとの回答を見かけたのですが、get out off/come out ofの使えるといっても差異があると思うのですが、nuanceの違いはなんでしょうか?またyour cigaretはタバコ一箱という意味だと思うのですが、口語ではこのようにa pack of~と使わずに表すのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 和訳に至急お願いします。

    すいません!和訳にお願いします。 彼氏がインフルエンザになったと聞いて私が、あなたが困ったことがあったら何でも言ってね。私が力になれることがあったら力になりますね。ご飯食べて、薬飲んでゆっくり休んでね。とメールしたんです。 そしたら彼氏からメールきたのですがスラングが多くて^ロ^; 自分なりに和訳したのですが自信がなくて。。 自分でスラングからちゃんとした単語に治したので後が分からないので和訳宜しくお願い致します。 Ohayo my i just woke up & @ the hospital now thanx alot for your advice〓 you make me more proud of you kant wait to get better & see you Princess i donno but wheneva i wanna see you i get sick すいませんが宜しくお願いします!

  • これらがどうしてもうまく表現できません…

    質問がいくつかあります。わかる箇所でいいので教えて下さい 1.外国人の知り合いからのメールで、 仕事場から家まで遠いといった後に、 It takes me 2 and a half hours to get to work. 訳を教えてください 仕事場につくまでに二時間半?かかる という訳でいいのですか? 2.同じく訳を教えてほしいのですが、 I like alot of music but listen to alot of R&B. I like the older stuff as well. 私はたくさんの音楽が好きだけど、聴くのはたくさんのR&Bです 私は古い… すみませんわかりませんでした How did you come up with the nickname for your address? これはわかりませんでした ニックネームをアドレスにしたの?… 教えて下さい 3. 「え、それならあなたは朝5じに起きなければいけないのですか? それは大変だ。仕事までどうやっていくの?」 を英語にしたいですが、、Oh... you have to wake up am 5? thats hard..?? how do you go to...すみません教えて下さい

  • 教えてください!

    Hi,I can see you have a number of very good videos on your channel. However your views, subscription & likes are kind of moderate to say the least :( この英文の訳を教えてください?

  • 和訳お願いしますm(_ _)m

    和訳お願いしますm(_ _)m He would book flights and not show up for those flights. The idea of that is that if you continually book, eventually the likes of me or someone else will get bored with his game and go back to your desk and then you'll fly through. So you just make multiple bookings in the hope that you just get through the system. 状況を説明すると。。。 ある詐欺師が他人のクレジットカードを使って飛行機のチケットを予約。犯人を捕まえるために警察が空港に急行するのですが、犯人は姿を現しません。その犯行手口を警察が説明しているシーンです。 理由がどうしても理解できません。。。 よろしくお願いしますm(_ _)m

  • この文章を訳して頂けますでしょうか

    Don't say that life is always worth living!! Life is a experience that alot of people won't get maybe they die at birth or die young maybe. God put us all here for a reason! Don't you ever think your life is not valued . Always cherish life. I'm always going to be your friend and be here for you I got your back always. It's better for me this way because it's not fair to you that I don't know what I want right now. And things are changing now.

  • 今日の星占い英文です。翻訳をお願いします。

    Someone is getting under your skin in a big way -- so much so that you might need to do something! Try your best to just let it slide this time, but if it starts to get out of hand, you need to step up.

  • 翻訳をお願い致します。

    Leaving for Santiago Chile in 5 hours. If I get kidnapped I'm counting on all of you to pitch in a couple of bucks to get me back.