• 締切済み

e muet とは?

フランス語に関する本を読んでいたら、”e muet" という言葉が出てきました。”e muetの音がフランス語にやさしいニュアンスを与える。”とかなんとか・・・ 具体的にどのようなことなのでしょうか? よろしくお願いします。

みんなの回答

  • cru
  • ベストアンサー率37% (23/62)
回答No.2

フランス語のアルファべの「E」の音は日本人にはなかなかとらえ所のない音です。しいて言えば唇と舌の力を抜いて軽く「ウ」と発音します。これはアクセントが何もつかない「e」の発音です。ただし「e」の直前に子音が一つある場合、フランス語の規則によって「e」は発音されません。これを「e muet」または「e caduc」と言います。もちろん例外はあるのですが。 音声学的なことは解りませんが一例をあげれば「madame」の最後の「e」は規則から発音しないので「マダム」とは言わず「マダM」と発音する。その辺のニュアンスではないでしょうか。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

これはh aspireのように無音のeということですよね。 ニュアンスがやさしいかどうかは私の仏人との話の経験では分りませんが、無強勢母音であることは間違いないでしょう。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • e網

    質問させてください。 e網、というのは一体何のことでしょうか。コンピューター用語だくらいのことはわかり、その類の言葉を調べられるサイトを見つけて、周辺にでてきた言葉はみんなわかって感心していたのですが、このe網だけはわかりません。しかもこの言葉が本を読んでいていちばんのキーワードみたいです。 そもそも私はコンピューター用語については日本語ですらよくわかりません。とにかく日本語で言うとこれなんだよ、と知ることができれば何とかなる気がします。 ここには詳しい方がたくさんいらして、たぶんわかる人にとってはなんでこんなものが、という感じだと思うのですが、どうかたすけていただけませんでしょうか。

  • フランス語 celibataire について

    フランス語の celibataire という言葉には、日本語の「独身者」にはない何か屈折したニュアンスを感じます.フランス人はどういうニュアンスで使っているのでしょうか? また、19世紀ごろと現代とではニュアンスは違うのでしょうか? 個人的には libertin に近いものを感じるのですが... よろしくお願いします.

  • フランス語のちょっとおもしろい感嘆詞

    フランス語で、驚いた時などに使うちょっとおもしろい感嘆詞を教えてください。「ステキ!」というようなニュアンスを含むプラスイメージの言葉だとうれしいです。日本語でも発音しやすい言葉ならなおうれしいです。また、フランスの香水で「Oh!LaLa」ってありますよね?シャンパングラスのような変わったボトルの。。あれはどういう意味の名前なんでしょうか?微妙なニュアンス等、教えてください。よろしくお願いします!!

  • フランス語で大好きとはどう伝えればいいですか?

    フランス語で大好きとはどう伝えればいいですか? 付き合って3ヶ月になるフランス人の彼にフランス語で大好きだという思いを伝えたいのですが、 その場合は“Je t'adore”で伝わるでしょうか? 他に何かいい表現や言葉はありますか? 付き合い始めてまだ3ヶ月しかたっていないし、愛してるというのは少し違うんですが、 ただ「あなたのことが大好きだ」ということを伝えたいんです。 フランス語が全くわからないので、ニュアンスが間違って伝わるのが心配でこちらで質問させていただきました。よろしくお願いします。

  • e-palをフランス語で

    e-palってフランス語で何て言うんですか?

  • 今度出す店の名前について悩んでいることがあります。

    今度出す店の名前について悩んでいることがあります。 店の名前は、フランス語で「落し物」という意味の言葉にしたいと思っているのですが、私はフランス語に明るくないためどのような単語、文法の組み合わせが正しいのかさっぱりわかりません。 ちょっと恥ずかしいのですが、名前の由来は店に来てくれたお客さんが、店に「落し物(具体的には心)」をしてしまい、それを取りに来るように自然とまた訪れてくれる(来たくなる)ように、という意味が込められています。 どなたかフランス語に明るい方で「落し物」をフランス語に訳せる方がいらっしゃいましたら、綴りと発音をあわせて教えていただけると幸いです。 なお、店の名前は「落し物」と「忘れ物」のどちらにするかを決めかねていて、フランス語の綴りや発音なども考慮したうえで決断しようと考えています。なのでもしよければ「忘れ物」の方も翻訳していただけると非常に助かります。 また、名前の由来は↑に書いたとおりなのですが、同じようなニュアンスで尚且つ「もっといい言葉があるよ!」という方がいらっしゃれば、そちらもあわせて教えていただけると嬉しいです。 なにとぞよろしくお願いします。

  • フランス語で「ブックハンティング」は?

    フランスをテーマにした小冊子を個人でつくっています。 表紙にちょっとしたフランス語を入れたいのですが 「パリでブックハンティング」ってフランス語でなんていったら いいでしょうか。 本はLivres、パリはParis、、、まではわかったのですが ハンティングがちょっと、わからなくて、、 英語でいうとBook Hunting a go go in PARIS. みたいな、ちょっと軽快なニュアンスのある言葉にしたいのです。 へんな質問ですみませんが、よろしくお願いします。 また、「特別号」は「numero special」でいいのでしょうか? 英語でいう「~がお届けする」の意の 「◯◯◯presents」 ってありますよね。 それは、フランス語だと「presente」でいいのでしょうか? たくさん聞いて申し訳ないのですが、よろしくお願いします。

  • フランス語で「逃げろ」というのはどう言いますか?

    フランス語で「逃げろ」というのはどう言いますか? 英語で「Run」と言うような場合です。 具体的に何から逃げろと言っているのかは分からないけど、 とりあえず「ここから逃げた方がいいぞ」と忠告している。というようなニュアンスです。 ネットで「フランス語 逃げろ」と検索すると、 Sauve qui peut という映画のタイトルが出て来たのですが…… これはそういう場合に使っても不自然ではないフレーズなのでしょうか?? フランス語の分かる方、 どう言ったら自然な言い方になるか教えてください!

  • フランス語で‘幸せが訪れますように’というニュアン

    フランス語で‘幸せが訪れますように’というニュアンスの言葉を教えてください。 新しくファッション小物のお店を開店するのでお店の名前を考えています。 例えば ・あなた(わたし)だけの幸福 ・あなた(わたし)の笑顔 をフランス語表記にするとどうなりますでしょうか? フランス語に詳しくないですが、調べてみたら下記の単語も見つけました。 『hrureux』ウール―:幸せな:という単語を使って‘幸せが訪れますように’というニュアンスを表せるものはありますでしょうか?(フランス語は分からないですが、例えば la hrureux のような簡単なものなど) またその他にも素敵な単語がありましたら教えてください。(読み方も教えてください) どうぞよろしくお願いいたします。 【ショップコンセプト:ファッショアイテムを身に着けることによってあなたに幸せが訪れますように!】

  • 求む!!フランス語のネーミング

    とある地方の「質の良い特産物」を加工して ブランドとして売り出そうと言う企画の ブランドロゴデザインのコンペがあり、 フランス語でなに響きがよくておしゃれな言葉はないかな? と思ってます。 「良質の食卓」「新鮮なおいしさ」「小さな贅沢」な感じのニュアンスで ネーミングとして響きのよい言葉はないでしょうか? 当方フランス語は全く出来ないので 辞書で調べるだけだとニュアンスが分かりません。 その辺の分かる方! 至急助けてください~~~!! ちなみにユーザー想定は40~60才台の 「高くてもよいものを」求められる 方達です。 よろしくお願いいたします!!