• 締切済み

フランス語で‘幸せが訪れますように’というニュアン

フランス語で‘幸せが訪れますように’というニュアンスの言葉を教えてください。 新しくファッション小物のお店を開店するのでお店の名前を考えています。 例えば ・あなた(わたし)だけの幸福 ・あなた(わたし)の笑顔 をフランス語表記にするとどうなりますでしょうか? フランス語に詳しくないですが、調べてみたら下記の単語も見つけました。 『hrureux』ウール―:幸せな:という単語を使って‘幸せが訪れますように’というニュアンスを表せるものはありますでしょうか?(フランス語は分からないですが、例えば la hrureux のような簡単なものなど) またその他にも素敵な単語がありましたら教えてください。(読み方も教えてください) どうぞよろしくお願いいたします。 【ショップコンセプト:ファッショアイテムを身に着けることによってあなたに幸せが訪れますように!】

みんなの回答

  • parbleu
  • ベストアンサー率0% (0/8)
回答No.1

こんにちは!フランス語の学習が趣味のものです。 ご開店おめでとうございます。 早速質問にできる範囲でお答えしたいと思います。 質問者さんの質問の中にあるheureuxですが、これは「幸せな」という形容詞や「幸せ者」という名詞として使われます。 形容詞として使われる場合は、当然名詞を修飾することになりますが、フランス語にはすべての名詞は男性名詞と女性名詞に分かれていますので、 heureux という形容詞が男性名詞を修飾するときは heureux 例:le fils heureux(幸せな息子)となりますが(息子は男性名詞なので)、 女性名詞を修飾するときは heureuse となります 例:la fille heureuse(幸せな娘)となります。(娘は女性名詞なので) つまり、形容詞が修飾する名詞が男性名詞か、女性名詞かによって heureux という形容詞は heureuxのままか、heureuse に変化したりするわけです。 ちなみに英語と違い、フランス語では上記のように形容詞は名詞の後ろに持ってくることが多いです。 仮に、heureuxを「幸せ者」という名詞として捉えるならば、男性の幸せ者ならば le heureux, 女性の幸せ者なら la heureuseとなります。「幸せな男性たち」と男性複数形でとらえるなら les heureux (lesは複数形のときに用いる)となりますし、 「幸せな女性たち」と女性複数形ならば les heureuses (heureuseに複数形のsがつく)になります。 読み方ですが、フランス語ではh(エイチではなくアッシュ)は発音しません。 例をあげるとhôtel (ホテル)も ホテルではなく オテルとなります。 男性名詞のheureuxならウルー 、女性名詞のheureuseなら ウルーズが日本語に一番近いような気がします。 男性名詞は複数形になっても heureux ですが 女性名詞の heureuses は s が後ろについても ウルーズと発音します。 ちなみに、 le heureux は ル・ウルー ではなく leのeと heureuxの最初の e がつながって発音されるので、 ルゥルーが 一番近い日本語になり, la heureuse は ラウルーズ  男性複数は lesのsとheureuxのeがくっついてse(ズ)となり、  les heureux レ・ズゥルー 女性複数は les heureuses レ・ズルゥーズとなります。 いきなりややこしくなりましたが、質問者さんの 「あなた(わたし)だけの幸福」のニュアンスを直接あらわすフランス語は、 私は残念ながら知りません。しかし、 「あなたの笑顔」ならば votre sourire (ボートル・スゥリール) 私の笑顔なら mon sourire (モン・スゥリール)となりますね。  sourire (スゥリール)は笑顔という意味で、男性名詞になります。 votre (ボートル)は 「あなたたちの」という意味の形容詞になります。 mon (モン)は 「私の」 という意味の形容詞で、 男性名詞を修飾する場合にのみ使います。 sourire(笑顔)が男性名詞なので、 mon sourireとなるわけです。 仮に女性名詞を修飾する場合は ma (マ)となります。例をあげると、ma femme  マファム (私の妻)となります。妻は女性名詞だから、monはmaとなるわけです。 話は長くなりましたが、 「幸福」という意味ならば heureux より bonheur (ボヌール)という名詞のほうが、よく使われています。 bon (ボン)は 「良い」という意味で、 heur (ウール) は「幸運」 という意味です。 bonheurは男性名詞なので、定冠詞 (さっきでてきたleとかlaとかles)をつけるならばle bonheur (ル・ボヌール)となるでしょう。ちなみに、heurにeを誤ってつけてしまうと、heure(時間)となってしまうので注意が必要ですね。 ほかに、質問者さんのおっしゃる「幸せが訪れますように」に近い意味なら、bonne chance (ボヌ・シャンス)がよく使われますね。ただ、どちらかというと英語のグッドラックに近いですね。bonneはbon(よい)が女性名詞を修飾する場合の形容詞です。 chance(幸運)が女性名詞だから、bonがbonneになるわけです。 「幸せがあなたに訪れますように」ならば、直訳すると bonheur à vous (ボヌール ア ヴ)が一番近いと思いますが、私はあまり聞く言葉ではありません。文法的におかしいわけでもないのですが。à は (~に)で、 vousは (あなた)です。よって 「あなたに幸せを」となるわけです。 ほかに近いニュアンスの言葉ともなると bon journée (ボン・ジュルネ)でしょうか。 直訳すると、「よい一日をお過ごしください」となります。 お店で買い物したあとに、店員さんとお客さんの間でお互いに頻繁に使われる有名な挨拶ことばです。 また、英語のエンジョイにあたる「楽しんでくださいね。」という意味なら、profitez en (プロフィテ オン)とかも良く使われます。profitezはprofiter(プロフィテール、 楽しむ)という動詞がvous(あなた、あなたたち)という主語に対して使われるときの言葉です。 フランス語の動詞は、私、君、彼・彼女、私たち、あなた・あなたたち、彼ら・彼女たち と 主語が変わると、動詞も変化するのですよ。ややこしいですね。 長くて、くどい説明から候補をまとめると(笑)、 mon sourire (私の笑顔) モンスゥリール votre sourire(あなたの笑顔) ボートルスゥリール bonheur (幸福) ボヌール bonheur à vous (あなたに幸せが訪れることを)ボヌール ア ヴ bonne chance (グッドラック) ボヌシャンス このあたりが、質問者さんの意図に近いのでしょうか。 長くなりましたが、上記の文がお役にたてたなら幸せです。 お店のご繁盛をお祈りしております。

almond-cat
質問者

お礼

parbleuさん 本当にご丁寧なご教授、誠にありがとうございます! フランス語の男性名詞・女性名詞は理解が難しいですね。ですが詳しく書いていただいたことでどんな言葉を選択していけばいいかがわかってきました。 また色々と案を教えてくださりありがとうございます。 どれも素敵ですが、中でもmon sourire (私の笑顔) モンスゥリールの音の流れと響き、シンプルさにとても魅かれています^^ 店名の候補に入れさせていただきます。 本当にありがとうございます!

関連するQ&A

  • フランス語 幸せ

    会社を設立しようと思っています。意味としては、幸せ、幸運、幸せな人生、LIFEなどの意味の単語を入れたいと思います。私の会社に入って、人生が幸せだ、毎日が幸せだと思える、ラッキーだ、幸運な人生だ!などと思ってもらいたいです。私自身も会社の本質は人を幸せにすること、人の人生を楽しく幸福にすることという使命をどんな時でも忘れないようにと思い、このような意味にしました。 フランス語がすきなためフランス語で幸せや幸運を検索したところchanceという言葉が出てきました。英語でいうとチャンスという意味もあるため良いと思いましたが、人生やlifeという言葉とつなげれる単語が見つかりません。造語でもかまわないのですし、意図が似ていれば全く違う単語でもかまいませんので、響きがよくて良い言葉はないでしょうか? もちろんchanceにこだわっているわけではないのでいろいろな言葉を知りたいです。どなたか知識のある方、チカラをかしていただけないでしょうか。よろしくお願いします。

  • それが幸せというフランス語

    今年ワインとおつまみのお店を出す予定の者です。お店の名前を幸せ"Le Bouheur"にしようと思っています。ショップカードには美味しいワイン美味しいお料理それが幸せ・・・とフランス語で一緒に刷り込みたいのですが全く勉強した事が無いので下の表記であっているかどうかフランス語に詳しいかた、是非お教え願います。 Bon Vin 、Bon Repas 、Ce La Bouheur

  • フランス語

    リュクスな「通勤美人」と言うキーワードをコンセプトに使いたいのですが、 フランス語で通勤という簡単な単語がなく、困っています。 Beaute de la Commutterと英語からフランス語に翻訳すると出てきてしまいます。 先端を行くオシャレな通勤女性の様な言葉がフランス語であるのでしょか?

  • 聞こえのよいフランス語

    覚えやすく、聞こえがよく、よい意味のフランス語を教えていただけませんか?単語でも、文章でも結構です。 ネットショップの店名にしたいのですが、 今まで候補にしていた「C'est la vie!」「Ma vie」は 既に使われていて断念したほうがよさそうなのです。 「C'est la vie!」などはとても気に入っていたのですが。。。お店はフランスのファッションや、生活雑貨のお店です。

  • 「小さな幸せ」をフランス語に翻訳すると?

    お店の名前を検討中です。 フランス語で「小さな幸せ」というのは、 petit bonheur で正しいのでしょうか? それぞれの単語を調べるとこうなるのですが、 確認をお願いします。

  • フランス語では???

    お店の名前で大変悩んでいます。コンセプトはご褒美。 ケーキ屋さんですが、宝石の様な高級なご褒美ではなく、普段使いの 身近なご褒美 というフランス語。辞書で色々単語は調べたのですが いまいち これっ!というのが見つかりません。ご褒美という直接的な単語でなくても、petit un paquet の様な 言い回しでもいいのですが なにかないでしょうか?

  • フランス語での言い方を教えてください!

    フランス語で「初売り」っていう意味の単語ってありますか? 教えてください。おねがいします。 もしなければ、「初売り」という言い方でなくても、「First sale」みたいな感じのニュアンスのフランス語での言い方を教えていただきたいです。

  • フランス語

    フランス語で"鍵"の単語を教えて下さい。 あと、"幸運""幸せを呼ぶ"など フランスで良いとされている 言葉や単語などがあれば 教えて下さい。

  • 綺麗なフランス語教えてください!

    ネットショップやサイト、メールアドレス等 さまざまな場面で使おうと思っています。 フランス語(他国語可)で、なるべく短い言葉がいいです。 単語数は1~3くらい。 響きが綺麗な言葉、もちろん意味も素敵なものをお願いします^^ その言葉の意味・読み方も教えていただけると嬉しいです。 また、フランス語以外の外国の場合、どこの言葉かも教えてください。 『例』愛・光・栄光・希望・星・幸福(幸せ)・宝石 等 (日本語ですが、実際は外国語でお願いします)

  • フランス語の店名にしたい

    近日中に雑貨の小売店を開店させたいと考えています。 フランス語の知識など皆無なので恥ずかしいのですが、フランス語の持つ柔らかいイメージが目指す方向にぴったりだと言う想いから、店名をフランス語の名前にしたいと思っています。 子供心のあふれるアイテムがたくさんあるお店にしたいと考えていますから、 子供=enfant(あんふぁん) 市場=marche(まるしぇ) という2つの単語がイメージにぴったりで、なおかつ日本人にも馴染みのある言葉じゃないかと思います。 そこで質問ですが、この2つの単語を使う場合、単にくっつけた 「enfant marche]か「marche enfant」などで「子供心のあふれるお店」的なイメージの言葉になるかどうかを教えてください。あくまで日本内のショップですので、文法にこだわるわけではありませんが、下手をすれば子供市場=子供を闇で売りさばくブラックマーケットみたいなイメージになりそうで・・・ フランス人の人が聞いても何となくイメージが分かり、なおかつ冠詞や接続詞の少ない極力短い言葉であれば最高です。 よろしくお願いします。