• 締切済み

英語表記のメニュー(飲食店)を作りたい!

英語でのメニュー(和食と飲み物)表記についての質問です。下記のメニューはどのように表現すれば海外の方にも分かり易いでしょうか?部分的な回答でも構いません、ご指導願います。 辞書を片手に単語の羅列になっているかもしれませんが、出来る範囲で考えてみました。 <和食> 1-煮穴子のあぶり焼き◆Grilled (lightly) Boiled Conger ell 2-発芽玄米入りご飯・大盛り◆Containing Germinattive Unmilled Rice・Large Helping 3-目光りのから揚げ◆Deep-Frid 目光り←単語が分かりませんでした。 4-コマイの一夜干し焼き◆Grilld/dried/Overnight/Saffron cod←単語の並べ方が分かりませんでした。 5-あら汁◆Soup of Offal←あまり綺麗な意味の単語ではないので別な言い回しはないでしょうか? 6-ゴーヤとずんだの白和え◆Dressed Bitter-Gourd and Young Soy Been with Tohu 7-茹でタコ頭の刺身◆Sliced/Boilded Octpus's Head←並べ方が分かりませんでした。 8-殻かき(殻付きのかき)◆分かりませんでした。 9-天然ホタテ刺し(普通のホタテ刺しも出しています)◆天然をどのように表現すべきでしょうか? 10-上・並、○名様より承ります(刺身の盛り合わせの注意書きです)◆分かりませんでした。 11-味わいのある天然活魚です(養殖魚ではないことをアピールしたいです)◆分かりませんでした。 12-お好みにぎり・一カンから◆“As-You-Like-It”Nigiri/One piece/ <飲み物> 13-グラスワイン◆Wine by Glass 14-アサヒ生ビール◆Beer made of ASAHI 15-中瓶ビール◆Beer of Middle Size Bottle 16-花酒(焼酎)◆分かりませんでした。 17-一合、二合、四合瓶の中からお選びください◆ 以上になります。 他にも、英語メニュー作成にあたっての注意点等小さいことでも構いませんので情報頂ければ大変助かります。 それでは長々と失礼致しました。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数4

みんなの回答

回答No.1

多分他の回答者から突っ込み入るが,俺なりに工夫はしてみた。 単語があっているかは殆ど検証してません。 俺も分詞の並べ順がわからないので名詞 of にして前に持ってきた。強引。 <和食> 1-煮穴子のあぶり焼き◆Grill of Lightly Boiled Conger ell 2-発芽玄米入りご飯・大盛り◆Rice with Germinattive Unmilled ("Large" option is available) 大盛りそのものなのか,大盛りに出来ます、なのか悩んだ。 riceが被るとしつこいので中途半端に止めてみた。 こんな言い方あるかどうかわからないが,通じることは通じる You can have in Large...って感じの表現もアリかも。 3-目光りのから揚げ◆Deep-Fried Mehikari-fish 単語が分かりませんでした。 俺もわからないので誤魔化した。 4-コマイの一夜干し焼き◆Grill of Overnight-dried Saffron cod 5-あら汁◆Arajiru Soup(Everything leftover from yesterday) ↓流れ的に「違う」って話になっているが,コレは粗汁だと思うけどなあ・・・ http://forums.about.com/n/pfx/forum.aspx?tsn=1&nav=messages&webtag=ab-japanesefood&tid=488 6-ゴーヤとずんだの白和え◆Dressed Bitter-Gourd and Young Soy Been with Tohu (Dressed Bitter-Gourd) and (Young Soy Been with Tohu) と切って読まれないかが少し不安。 Grillにしろ,Sliceにしろ ○○,Slicedみたいな表現が通じるといいのだけれど 7-茹でタコ頭の刺身◆Slices of Boiled Octpus Head 8-殻かき(殻付きのかき)◆Oyster with Shell 9-天然ホタテ刺し(普通のホタテ刺しも出しています)◆Wild Scallop 10-上・並、○名様より承ります(刺身の盛り合わせの注意書きです) MEDIUM or SUPER grade Availavle(orders at least: 4) (Orders at leastで検索した。more thanより自然な気がしたので) http://www.google.co.jp/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&hs=VcG&q=Orders+at+least&btnG=Search 11-味わいのある天然活魚です(養殖魚ではないことをアピールしたいです)◆分かりませんでした。 a flavor of wild living fish 12-お好みにぎり・一カンから◆ "As You Like" Menu Available これは自信なし。 <Beverages and Soft drinks> 13-グラスワイン◆Wine in a Glass (a glass of wineでもOKか。a Glass wineという表現は見つからず) 14-アサヒ生ビール◆ASAHI Beer Cheese Made of Milkというような用法になるので,質問文の表現は変。 Made Byとかもくどそう。 むしろこれくらいの方が通じると思う。 15-中瓶ビール◆Middle size Bottle Beer 16-花酒(焼酎)◆Shochu(Distilled Alcoholic Beverage) http://en.wikipedia.org/wiki/Sh%C5%8Dch%C5%AB を参考にしました。 17-一合、二合、四合瓶の中からお選びください◆ you can have it in one of the following 180.39 ml bottle 360.78 ml bottle 721.56 ml bottle mlより馴染んでそうな単位があればそちらを使うかも =========== #Arajiru Soup等は,コトバが思いつかないので,とりあえず日本語でそのまま書いておき,聞かれたら詳しく答える、位の方針でいくかな。 #「日本語名称知りたい」ってな外国人もいるかもしれないから その辺は気を使うかも

yummun83
質問者

お礼

多数の質問にも拘わらず、早々のご回答に感謝です! 続いて質問になってしまいますが… >1-煮穴子のあぶり焼き◆Grill of Lightly Boiled Conger ell LightlyはBoiledに係るんですよね?日本語にすると軽く煮た穴子を焼いたもの、という感じでしょうか? >8-殻かき(殻付きのかき)◆Oyster with Shell 調べていたら Oyster on Half Shell という表現を見つけました。私の店では殻の上にかきを乗せて出しているので、この表現も使えるかと思います。 >14-アサヒ生ビール◆ASAHI Beer 恥ずかしい間違いでした…。店側としても回りくどい言い方や、メニュー表記は出来るだけ避けたいところですので、この方が良いですね。 >17-一合、二合、四合瓶の中からお選びください◆ you can have it in one of the following 180.39 ml bottle 360.78 ml bottle 721.56 ml bottle 1go(=180 ml bottle)という表記はアリでしょうかね。出来れば少数点以下は省いて 約180ミリリットル にしたいところです。 =========== 日本語に少しでも馴染んでもらえたらいいなと、ローマ字表記も記載したいところですが、やはり見易さを優先して省こうと思っています。…会話はさっぱりなので前途多難ですよ。最低限の接客用語は今から勉強しなければ…。

関連するQ&A

  • 次の英語の間違いを正してください

    変更点  これは一番下に書きます。 売り切れドリンク商品は取り消します。 酒は生産地を追加記入してください。 ワインの年代の2004年を2003年に書き直してください。 change point please write this below. please cancel the soldout drink. please make entry of production center of SAKE. Please rewrite 2004 of the generation of the wine in 2003 ドリンクメニューの書き換えを依頼するメールを書こうと思ってます。 変更点に関して、箇条書きにでもしようと思うのですが、まず、1つ目はメニューの中ほどに書かれているドリンクチャージ(1ボトル持込に対するチャージです)を一番下に書き換えてほしいということです。なぜか、行の真ん中にかかれているので。2は現在のメニューに書かれている何種類かのドリンク(ワイン、酒、ビールなど)が売り切れているにも関わらずメニューに記載されたままでなっているので、今回メニューを作り直す際はそのドリンクは取り消してくださいという意味です。書かなくてもいいという意味です。3はドリンクメニューリスト(ワインの行です)に生産地の記載をしていないのでそれを追加して書いてくださいという意味です。4はメニューに書かれているワインの年号が一部間違っており、新しく正しい年号に書き換えておいてくださいという意味です。

  • 飛行機の機内サービス

    飲み物いかがですか?と聞かれますがどういったLine-upなんでしょうか?メニューとか教えていただければ有難いです。 私の経験上は ・オレンジジュース ・アップルジュース ・ビール ・ワイン ・トマトジュース ・コーラ ・お茶 です。

  • 昨日の晩御飯教えてください!メニューに困ってます

    こんにちは。 毎日の献立に迷っている主婦です。 色々本やwebを見ているのですが、もう頭が働かなくて^^; みなさんの昨日の晩御飯と、お気に入りの料理を教えてください。 お酒を飲むので、ツマミになるものだと更に嬉しいです♪ ちなみに今週の食事は 月:豆腐入り納豆ひき肉丼、お刺身 火:鶏のから揚げオーロラソース、ルコラのサラダ 水:焼きホッケ、ゴハン、お味噌汁、麻婆豆腐 木:ツナトマトクリームパスタ、レタスサラダ、スモーク牛タン 金:今日は鰈の煮付けの予定です。 我が家での人気メニューは、牛の赤ワインソース煮込み、エビのバター炒め、アクアパッツア、豚ロースのハーブ焼き、鶏肉ソテーレモンソースです。 見て分かると思いますが、特に和食が思いつきません。。。 (私は洋食派ですが、旦那が和食派で困っています) 宜しくお願いします。

  • 披露宴でのワイン

    来月挙式をするものです。 食事はフランス料理になりました、飲み物はスパークリングワイン、ビール 日本酒 ウィスキー、ソフトドリンクのフリードリンクにしてます。 新郎側はビールがあれば十分と言うのですが、新婦側はビールを飲めない子もいます。ワインは必ず飲む主賓の方もいます。 フランス料理というのもありワインを追加してもらうのは、ゲスト側にはどう思われますか? 私はワインが入ってるフリープランにあげたいのでずが、新郎はそのままで追加注文してもらえば良いよって言われ喧嘩になってしまいます… 追加注文はカクテルや梅酒 ワインなどなんでも出してもらえるようにプランナーさんに伝えてありますが、ゲストの方はメニュー表に載ってないものを聞いて注文したりするでしょう? 一応新婦側にはフリードリンク以外にも飲み物は出せますと言ってもらうようには、伝えたんですが新郎側には特に無しです。 よろしくお願いします

  • 2月28日のABCTV「ムーブ!」で勝谷雅彦さんが紹介していたお店

    2月28日のABCTV「ムーブ!」の「知られてたまるか」というコーナーで勝谷雅彦さんが紹介していたお店、どなかたおわかりになりませんか?ヒントは「奇想天外の創作欧風料理」ということで、スペイン料理を中心にしたお店を紹介。場所のヒントは、大阪駅から歩いていける距離で、国道1号線を曲がってすぐ。もう一つのヒントは、店名だけ聞くと和食屋さんかと思わせる。メニューは、アナゴの赤ワイン煮やイベリコ豚のあぶり焼き、海の幸の黄金スープ、キャビアのお茶漬けなど。

  • 飲食業 英語表記のメニューを作ったのですが…

    ~~質問投稿経緯~~ 私は遊園地内で軽食スタンドのアルバイトをしています。 GW中は外国の方も多く来店して下さったのですが、彼らは日本語に不慣れなようで、メニューを見ても言葉の壁があるようでした。 そこで、今回新しく英語表記も一緒に記載したメニュー表を作成することにしました。 ~~質問本題~~ この英語で意味が通じるのか不安なので、アドバイス頂けたら幸いです。 また、「たこ焼き」に該当する英語が分からず困っています。その点につきましてもアドバイス頂ければ幸いです。 *****メニュー内容******* 揚げ物:DEEP-FRIED FOOD フライドポテト:FRENCH FRIES ハリケーンポテト:SPIRAL FRENCH FRUES フランクフルト:FRANK FURTER アメリカンドッグ:AMERICAN DOG たこ焼き:(???) かき氷:SHAVED ICE いちご味:STRAWBERRY れもん味:LEMON めろん味:MELON ブルーハワイ味:SODA レインボー味:RAINBOW ミルクトッピング:ADDITION TO CONDENSED MILK フルーツアイス:FRUIT SHAVED ICE ソフトクリーム:SOFT ICE CREAM バニラ味:VANILLA チョコ味:CHOCOLATE ミックス味:MIXED SOFT ICE CREAM ドリンク:COLD DRINK コーラ:COLA メロンソーダ:MELON SODA カルピス:CALPIS カルピスソーダ:CALPIS SODA ウーロン茶:OOLONG TEA 生ビール:DRAFT BEER 注釈) 1.ハリケーンポテト:ジャガイモを薄くスライスして、串に螺旋状に巻きつけたのも。地域によってはドラゴンポテトとも言うようです。 2.レインボー:地域によってはソーダ味とも言うようです。 3.フルーツアイス:かき氷の上にソフトクリームを載せ、缶詰のフルーツをトッピングしたものです。 4.ミックス:バニラとチョコのミックスです。 ~~質問本題~~ この英語で意味が通じるのか不安なので、アドバイス頂けたら幸いです。 また、「たこ焼き」に該当する英語が分からず困っています。その点につきましてもアドバイス頂ければ幸いです。

  • 日本酒に合う意外な料理を教えてください

    夫が日本酒が好きなんですが、お酒のアテを考えるのに悩みます。私はビールやワインの方が好きで、日本酒に合う料理というのがもうひとつわかりません。 夫いわく、味があまり濃くないものが合うとのことで、いつも和食中心になります。 単なる白菜の浅漬けとか、青菜のおひたしやからし和えなどが特にいいようです。逆に、和食でも甘辛味の煮物など、やや濃い目の味付けは合わないそうです。 その他、一般的に日本酒に合うといわれるお刺身、塩辛とかわさび漬けはもちろん気に入るようですが、ちょっとマンネリかなと思っております。 日本酒に合うちょっと意外な料理ってないでしょうか? 個人的には、カプレーゼなんか意外と合うんじゃないかと想像しておりますがどうでしょうか? 他に、日本酒に合いそうな意外な料理などありましたら、教えてください。

  • 焼き肉にビール、チーズにワイン、おでんや刺身に日本酒、焼き鳥に焼酎

    焼き肉にビール、チーズにワイン、おでんや刺身に日本酒、焼き鳥に焼酎 今日のブランチはマルチャンの富士宮焼きそばにコカ・コーラZEROです あとで、スイートポテトを何で食べようか考え中 シナモンがきいてるから 紅茶… やっぱ麦茶かな 皆さんは○○にはこの飲み物ってありますか? カステラには牛乳ー で 数人意見が合った事があります ぜひ絶対のお薦めというお返事下さい

  • 営業マンの彼の30歳の誕生日に行く、和食レストラン

    7月10日に30歳になる彼の誕生日に、魚料理がメンイの和食レストランを予約したいのですが、   ・予算・・・2人で3万円程度(飲み物も考えて) ・飲み物・・・二人とも飲む方でビールなら生で4杯は飲みます。こういう時は白ワインでも開けようかと(*^_^*)いつも和食の居酒屋に飲みに行く事が多いです。 ・場所・・・都内(新宿、池袋。それ以外でも都内なら教えていただきたいです。)それか横浜 ・料理・・・お刺身、焼き魚、魚料理、日本料理(和食) ・ダメなもの・・・カニ、生カキ、貝類、うに ・ちなみに、隠れ家的なレストランも考えています 2人で落ち着いて座って話ができるところを探しています。合席は控えたいです。 考えているレストランには椿山荘「みゆき」や、新宿センタービルの中などですが、行ったことありません(-_-;)ネットに頼っていて悲しいので生の声をお聞かせいただきたいです<m(__)m> 実際にこの年齢に近い男性の方は、どういう所で外食がいいのですかね?男性の方のご意見大歓迎です。また、彼を喜ばせた事のある女性の方でもアドバイスお願いします!! つい女性目線で、夜景やホテルを考えてしまいますが、実際男性の方はコース料理ではないほうが良いですかね? アドバイス宜しくお願い致します!!!

  • 「とりあえずビール」な私

    先日、雑誌を読んでいたらワインに関する対談が載っていました。 その中で誰かが「飲みに行った時、「とりあえずビール」っていう人はちょっと・・・」みたいなことをおっしゃっていました。これ以外にも、このような意見を聞いたことがあります。これらの人を仮に批判派と名付けます。 私のように、しょっちゅう「とりあえずビール!」と注文している者はドキッとしてしまいます(笑)。確かに世の中にはビール以外にもいろいろとおいしい飲み物があって、必ず(あるいは少なくとも1杯目は必ず)ビールを飲む必要はないですよね。 でも、どうも批判派の方とわれわれとりあえず派の間に誤解があるような気がするのです。批判派の方は、「とりあえずビール」の中に、「まあビールでいいや」的な雰囲気を感じているのでしょうか。 だとしたらとりあえず派を代表して(?)断固として言いたいのですが、私が「とりあえずビール」というのは、 ・何はともあれビール ・メニューを見るまでもなくビール ・一刻も早くビール という、ビールへのラブコールであって、決して「ビールでいいや」的な妥協ではありません。 この気持ちを分かって頂きたいのですが、みなさんはいかがでしょうか。同じような気持ちの方、批判派の方のご意見をお待ちしています!