解決済みの質問
カテゴリ違いだったら申し訳ありません。
TVで、昔話などをモチーフにした作品が放映されていたりしますが、その時の相手に対する呼称、「○○のじ」の「じ」は「字」と「侍」、どちらが正しいのでしょうか?
意味的には「侍」の方がしっくりくるのですが、Web小説などで見掛けるのは「字」の方が多い気がします(例:佐藤の字or佐藤の侍)
正しいのはどちらなのでしょうか?
「字」が正しい場合は、意味も一緒に教えて頂けると嬉しいです。
投稿日時 - 2007-12-26 23:33:44
0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(3件中 1~3件目)
まあ、こんなことじゃないでしょうか。
(1)町人のアンちゃんが仲間を呼ぶ場合:その人が「銀次」という名前であったら、気安く「銀の字(ギンノジ)」と呼ぶときがあります。
今の世ですと「銀ちゃん」「銀公(これはチョッと見下した言い方)」というのと同じです。
(2)侍同士の場合:よっぽど下品なサンピン侍でない限りは「銀の字」のような言い方はしません。
テレビで>例:佐藤の字or佐藤の侍)・・・と聞かれたのは「佐藤氏(サトウ・ウジ)ということだろうと思います。
今の世ですと「佐藤さん」というのと同じです。
結論:(1)のケース=「字」、(2)のケース=「氏(うじ)」
投稿日時 - 2007-12-27 06:09:25
お礼
モチーフが桃太郎で「桃の字」と呼ばれていたので、(1)の方だと思います。
侍同士だとそういう言い方はしないのですね。勉強になりました。
ありがとうございました!
投稿日時 - 2007-12-27 22:43:06