• 締切済み

このサボテンを売っている会社!!

こんばんゎ。 今日サボテンを買ったものです。それで、今日私が買ったサボテンを売っている会社やメーカーを知りたくて投稿しました。 どなたか知っている人はいませんか?? そのサボテンの容器には。 『comme je voudrais voir votre visage ravi.』 と書かれたシールが貼ってあります。 それから、サボテンは(2)個あって600円程しました。石のようなものが土がわりのようになっていて、それが固まっています。固まったままでいいのかも知りたいです。 宜しくお願いします。

みんなの回答

  • Pesuko
  • ベストアンサー率30% (2017/6702)
回答No.1

comme je voudrais voir votre visage ravi フランス語で 「貴方の笑顔に会いたい」という意味で会社名ではないみたい。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&c2coff=1&rls=GGLD%2CGGLD%3A2004-41%2CGGLD%3Aja&q=comme+je+voudrais+voir+votre+visage+ravi&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=lang_ja >固まったままでいいのかも知りたいです 買った店で聞くほうが確実。

love0105
質問者

お礼

そうですね。今度行ったら聞いてみますm(--)m でも、そこワイルドワンって言って、アウトドアスポーツ店なんですょ・・・。 アドバイスありがとうございました。

関連するQ&A

  • 仏・独「もし私がもぐらだったら」

    「もしわたしがモグラだったら、土から出てきてあなたの顔を眺めながら暮らしていたい」 これをフランス語かドイツ語に訳したいのですが、ヘルプをお願いします! トライしてみました。Si j'etais un mole, je voudrais venir de la terre e tourjours regarder ta visage. Wenn ich ein Maulwurf waere, wuerde ich aus dem Land vorbeikommen und immer dich shauen.

  • アリア「宝石の歌」の日本語訳を教えて!

    グノー(Charles Gounod)ファウスト 第三幕“Le jardin de Marguerite”(宝石の歌)の 日本語訳を教えて下さい。 参考の為 歌詞(フランス語)を添付します。 よろしくお願い致します。 Ah ! je ris de me voir Si belle en ce miroir ! Est-ce toi, Marguerite ? Reponds-moi, reponds vite ! Non ! non ! - ce n'est plus toi ! Non ! non ! - ce n'est plus ton visage ! C'est la fille d'un roi, Qu'on salue au passage ! Ah, s'il etait ici !... S'il me voyait ainsi ! Comme une demoiselle, Il me trouverait belle. (Elle se pare du collier.) Achevons la metamorphose ! Il me tarde encore d'essayer Le bracelet et le collier ! (Elle se pare du bracelet et se leve.) Dieu ! c'est comme une main qui sur mon bras se pose ! Ah! je ris de me voir Si belle en ce miroir ! Est-ce toi, Marguerite ? Reponds-moi, reponds vite ! Ah, s'il etait ici !... S'il me voyait ainsi ! Comme une demoiselle, Il me trouverait belle. Marguerite, ce n'est plus toi, Ce n'est plus ton visage, Non ! c'est la fille d'un roi, Qu'on salue au passage.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    [1] Imprimez cette page et joignez-la a votre paiement. Ce document facilite le traitement de votre commande. Inscrivez-les au dos de votre cheque. Montant a regler :EUR 29,31 Adresse e-mail : Votre n° de commande : Etape 1 : Veuillez rediger votre cheque a l'ordre d'Amazon EU S.a.r.L. Etape 2 : Inscrivez votre adresse e-mail et le numero de votre commande au dos du cheque. Un delai supplementaire sera necessaire si vous n'avez pas inscrit votre adresse e-mail et votre numero de commande au dos de votre cheque. Etape 3 : Envoyez le tout a Amazon.fr - chez ICSB Important : 1: Le paiement par cheque prolonge de 7 a 10 jours en moyenne le traitement d'une commande. Vous pouvez modifier votre commande (mode de paiement, livraison, etc.) en allant sur Votre Compte. 2: Votre cheque doit etre redige en euros. Attention : les eurocheques ne sont pas acceptes comme mode de paiement. 3: Votre banque doit etre domiciliee en France (metropolitaine ou DOM-TOM) ou a Monaco. [2] Bonjour Votre cheque est a envoyer a : Amazon.fr - chez ICSB Assurez-vous de bien indiquer votre adresse e-mail ainsi que votre numero de commande au dos de votre cheque. Un delai supplementaire sera necessaire si vous n'avez pas inscrit votre adresse e-mail et votre numero de commande au dos de votre cheque. Remarques : Seuls les cheques payables en euros et emis par une banque domiciliee en France metropolitaine et DOM-TOM sont acceptes. Le paiement par cheque prolonge de 7 a 10 jours en moyenne le traitement d'une commande (un delai supplementaire sera necessaire si vous n'avez pas inscrit votre adresse e-mail et votre numero de commande au dos de votre cheque). Le reglement de votre commande s'effectue en une seule fois, a reception du cheque, quel que soit le nombre de destinataires ou de colis. Nous vous enverrons un e-mail lorsque votre colis sera expedie. Voulez-vous gerer votre commande en ligne ? Si vous avez besoin de consulter l'etat de votre commande ou si vous devez la modifier, veuillez vous rendre sur la page d'accueil Amazon.fr puis cliquez sur Votre compte en haut de toutes les pages de notre site. Informations : Adresse e-mail : Adresse de facturation : Adresse de livraison : Montant total de la commande: EUR 29,31 Recapitulatif de commande : Infos livraison : commande expediee en 1 colis Commande n° Mode de livraison: Standard Conditions de livraison : Envoyer les articles en un minimum de colis Total articles (HT) : EUR 14,41 Livraison (HT) : EUR 14,90 Total HT : EUR 29,31 TVA : EUR 0,00 Total : EUR 29,31 Bons de reduction : -EUR 0,00 Montant total pour cette commande : EUR 29,31 Date de livraison estimee : 22 avril 2009 - 6 mai 2009 Date d'envoi estimee pour ces articles : 7 avril 2009 - 17 avril 2009 1 "Le Heron cendre" Loic Marion; Broche; EUR 14,41 Vendu par : Amazon EU S.a.r.L. Ou puis-je obtenir de l'aide sur la gestion ou la modification de mes commandes ? Pour en savoir plus sur la gestion de vos commandes sur Amazon.fr, veuillez consulter nos pages d'aide sur amazon.fr/aide/. Veuillez noter que cet e-mail a ete envoye depuis une adresse qui ne peut recevoir de reponse. Merci de ne pas repondre a ce message. Merci d'avoir choisi Amazon.fr! Amazon.fr Trouvez votre bonheur parmi des millions d'articles Vous ne souhaitez pas recevoir votre e-mail au format HTML ? Cliquez ici Conseils personnalises pour votre prochaine visite : Le coucou gris de Paul Isenmann L'ecureuil roux de Emmanuel Do Linh San Voir tous vos Conseils personnalises

  • サボテンが縮んでしまいました!

    すみません! 家に帰ったらサボテンがしぼんで小さくなって水がにじんで気持ち悪くなっていました! お水のやりすぎですか? それとも死んでしまったのでしょうか? どなたか教えて頂けるとありがたいです

  • これってサボテンでしょうか?

    砂漠生えてる草?木?ですよね? 名称を御教授ください。

  • サボテンが縮んでしまいました。。

    今年、サボテンを貰ったのですが何もしていないのにどんどん刺が茶色に…。 サボテンに詳しい方に聞いた所、病気ではないとの事(聞いただけで見せてはいません)。 環境に慣れないせいもあるから1年位は様子を見て…と。 ところが、症状は治まらなくついに昨日見たときには半分以下(貰って来た時より)に縮んでしまってました。 毎日様子を見ていたのにいきなりの変貌にショックを受けています。 つんつんと触ってみるとぐらぐらっと…もげてしまいました…。 これは根腐れですか? もう駄目ですよね…。 水遣りには気を付けていたのに…。 今年の2月に貰ってきて今までで2度しか水をあげていません。 これが原因でしょうか? 信じられません…。 2月にこのサボテンを貰ってから自分でも2つサボテンを買いましたが、 同じようになるのではないかととても心配です。 このサボテンの対処方法(もう無理なような気がしますが)、 今後のサボテンの育て方等、詳しい方教えてください。 ちなみに、このサボテンは名前が解りませんが、 赤い花を付けた丸いサボテンで「ちくりん」と書かれた札が刺さってました。 観賞用でよく売られているものです。 このサボテンと一緒に植えられていたものは多肉植物だと思いますが、それは貰ってきた時と全く変わらなく元気です。

  • サボテンがだんだん黄色くなるのですが・・

     最近ガーデニングショップなどで見かけるようになった、ハートの形をした平べったいサボテンです。 刺は退化しているようで、ツルっとした見た目です。 これが買ってきてから、徐々に上のほうから黄色くなってきてしまいました。 日当たりの問題かと思い、窓際に移したら、黄化のスピードも増したような・・・ ・ハートの長い部分で約8cmほどです。 ・塗りのあるテラコッタ鉢です(直径5cmほど) ・現在は日当たり弱め ・土はテラコッタを砕いたような赤茶色のレンガ風で、結構スカスカなので、根っこが定着していない状態です。 ・週に一度ほど水を与えていました。 どうにか元気に緑色に戻したいのですが、何か方法をご存知のかた、教えていただけますか?

  • サボテンの育て方

    鉢植えのサボテンが数個集まったので寄せ植えを作ろうと思います。 そこでサボテン用の土(砂?)というのを購入したのですが、 白くて粒も大きめでサラサラ。こんなサラサラの土に植えても 大丈夫なのでしょうか?(屋外に置こうと思うので風などでサボが 倒れないかしら?) それから、サボテンの種というのをもらい、半信半疑に植えて みたら、意外と簡単に芽をだし、直径1.5cm(針も含めて) くらいまで成長しました。このサボも寄せ植えに一緒に植えたい のですが、小さすぎるとよくないのではないかと思いまして。 どのくらい成長したら植え替えてもいいものなのでしょうか?

  • サボテン

    買ってきた小型サボテンの種類、育て方が知りたいのですが、検索してもなかなか参考になるページが出てきません。初心者向けのページ、もしくは良い検索方法をご存じの方、URLを教えてください。

  • サボテンがやせてきた.

    3年前にもらったサボテンがだんだんやせてきて、今では買ったときの半分くらいにやせてきてしまいました. サボテンってどうやったら大きくなるんでしょうか? いつもは窓際において、日光を浴びさせて、時々水はやってるんですけど(2-4週間に一回少しだけ)・・・ 土とかも変えたほうが良いんですか?

専門家に質問してみよう