• ベストアンサー

古代文字

疑問に思ったので質問させていただきます。 平仮名、片仮名は漢字から作られましたよね。 では漢字伝来以前の書き言葉はあったのでしょうか? (象形文字とか) なるべく最新の情報を募集しています。 サイトのリンクでもかまいません。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ultraCS
  • ベストアンサー率44% (3956/8947)
回答No.3

神代文字に属する漢字以前の文字は吾郷清彦氏によれば151種類あるそうですが、それだけあっても、ほとんど(というよりすべて)後世の偽作であるというのが学界的結論です。神代文字の多くは古史古伝との関わりが深く、これらのほとんどが江戸期以降の偽作であるとされていますから、仕方がないでしょう。 なお、いくつかにはハングルの影響が指摘されています。もっとも、韓国でもハングルは超古代から存在したと唱える方がおられますから、いずこも同じでしょうか。 なお、中国周辺の民族の多くは(日本を含め)それなりに表音文字を定めて漢字と混ぜて使っていたようです。これらの多くは漢字以降の誕生とされています。 なお、ペトログラフ(岩刻文字、考古学で言うペトログリフのことではない)の存在を指摘する研究者がおり、これが事実なら、漢字以前の文字でしょうね。ただ、ペトログラフ研究者の指摘する岩の写真などを見ると、線刻はあるものの、文字として使用されたとするのは無理っぽいのとか、線刻自体が素人には見えない物など、説得力はかなり怪しいです。なお、神代文字がペトログラフとして刻まれた石もあります(めちゃくちゃ怪しいけど)。 まあ、呪術的シンボルとしての可能性は否定できませんが、それを文字に含めるかは難しいところです。一例ですが、お守りによく書かれる梵字にしても、大多数(おそらくは作っている側でも)にとってはシンボルで、記録する文字としては使えませんよね。 ある程度体系化して、そこそこの規模の集団に普及していなければ、文字と認めるのは難しいでしょう。神代文字の中には一子相伝や門外不出で伝えられた物もあり、それが文字かというと難しいと言うことです。 そういう意味で、日本には漢字伝来以前に使われた文字は無いと言って良いと思います。

s-macwin
質問者

お礼

詳しい解説をしていただき、ありがとうございます。 >呪術的シンボルとしての可能性は否定できませんが、それを文字に含めるかは難しいところです。 そうですよね。文字なのか、呪術的シンボルなのかの判断は難しいと思います。

その他の回答 (3)

回答No.4

ANo.3の回答が正答かと思われます。 少なくとも遺跡出土品で漢字以前の古代文字が確認された例はなかったと思います。 縄文土器の紋様などを「文字」とする説もありますが、根拠に乏しく「こじつけ」の範囲を出ていません。 よって「日本には漢字以前の表記文字は存在していなかった」というのが現状での最新学説です。

s-macwin
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >縄文土器の紋様などを「文字」とする説もありますが 縄文土器の紋様に全く意味は無い とは思いませんが、 あれは文字 とするのも懐疑的です。

  • eroihito
  • ベストアンサー率22% (19/85)
回答No.2

神代文字ってのが神道的にはあったらしいけど 今は漢字伝来以前は文字は無かったって説が有力らしいね 詳しくはwiki及びそこからのリンクで見て ただ、文字ではないけど 紐を結んでその結び目の位置や間隔、大きさ、結び方などで 手紙のように簡単な伝令をするってシステムはあったとか 個人的には文字は無かったんだと思うけどね 日本ってさ、バーーン!とかバシッ!とか 音をそのまま文字にできるじゃない? 外国だと爆発音ならBomb!とか現象そのままでしょ それって、口頭のみの意思疎通の期間が長かったからそういう文化になった んじゃないかなって思うんだ

参考URL:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A5%9E%E4%BB%A3%E6%96%87%E5%AD%97
s-macwin
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >紐を結んでその結び目の位置や間隔、大きさ、結び方などで 手紙のように簡単な伝令をするってシステムはあったとか これは現在でも日本神道に残っていますね。 占い(神様のお告げ)で吉凶を読み取るそうです。

  • takuranke
  • ベストアンサー率31% (3923/12455)
回答No.1

学術的に認められていないのもありますが(ほとんどかな) 神代文字があります http://www.page.sannet.ne.jp/tsuzuki/sinmoji.htm

s-macwin
質問者

お礼

早々の回答ありがとうごさいます。 m(_ _)m 参考にさせていただきます。

関連するQ&A

  • 日本で生まれて日本で使われている文字というと??

    日本で生まれて日本で使われている文字というと?? ふと思った事がありまして。 英語は、イギリスの言語・文字がアメリカ経由して伝来した文字であり言語ですよねぇ?? 漢字は、中国のその昔の漢の時代に伝来した文字ですよねぇ?? となると、純粋に日本で生まれて、今の時代でも日本で使われ続けてる、表現がおかしいかもですが、日本オリジナル文字って、ひらがなでありカタカナですか?? 軽く歴史に疎いので、知識をお持ちの皆さんが上記質問内容を読んだら、なにをトンチンカンな事を言ってるんだ??とお思いになられるかと思われますが・・・ 気が向いた方の知識提供をお待ちしております お願いします。

  • 漢字伝来以前の日本語。

    漢字伝来以前の日本語に興味があります。 1.話し言葉 文字以前の日本語はどのような発展をしていったのでしょうか? 無文字言語(もっとスマートに言いたい…)を持つアイヌと 何かつながりがあるのでしょうか? 2.書き言葉 日本には漢字伝来以前にも、文字社会があったという話を 聞いたことがあります。ヒエログリフでしたっけ? よくわからないのですが、何種類かあったようですね。 僕は本当に漠然としたことしか知りません。 少しでも、この純(?)日本文字について教えてください。 上記1、2の質問で両方とも太平洋諸国とのつながりは ありますでしょうか? 教えてくださいよろしくお願いします。

  • □□□□□ 5文字で笑わせることができますか?

    □□□□□ ひらがな、カタカナ、漢字、アルファベット、数字、なんでも結構です。 5文字で笑わせてください。

  • 質問末尾25文字目に使う漢字文字変換がやり難い件。

    OKWaveの質問に使える文字数は25文字です。 質問末尾25文字目に漢字を使いたい場合、ローマ字入力やひらがな入力で先ず変換前のひらがな文字列を入力して、変換すると思います。 場合によっては、この25文字目が、ひらがなで書くと2文字以上で漢字変換して1文字になる漢字文字を入力したい場合も出て来ると思います。 この作業において、25文字目まで漢字変換前のひらがなは表示されるのですが、26文字目以降の漢字変換前のひらがなはサイトの仕様なのか勝手に消えてしまいます。 結局、25文字目に確定したい漢字文字は、変換前のひらがな文字列の情報不足になり、変換は実現しません。 このようなサイトの仕様は使い辛いと思ったことはありませんか。 例)25文字目に「候」の文字を使いたい場合、変換前のひらがな文字列「そうろう」を入力したくても、「そうろう」の「うろう」部分は26文字目以降なので、サイトの仕様上、勝手に消去されてしまい、ひらがな文字列「そうろう」中の「そ」しか表示されず、情報不足により漢字「候」も質問セル25文字目への変換反映が不可能となる。

  • ハングル文字

    韓国のハングル文字って、日本の何にあたるのでしょうか? 平仮名? カタカナ? 漢字?

  • 漢字とハングル文字の関係

    こんにちは。 少し気になったのでこちらに投稿しました。宜しくお願いします。 韓国にあるハングル文字について質問があります。ハングル文字は日本のひらがな(またはカタカナ)にあたるのでしょうか? 以前にチラッと聞いた話で韓国では漢字を使用する事が少なくなっていると覚えているのですが本当でしょうか。 もしそうだとするとどう言った背景があるのでしょうか。 全く知らないので宜しくお願いします。

  • 生れ変ったら、好きな「文字」になれる・・・としたら?

    生れ変ったら、あなたは自分の好きな「文字」になれます・・・としたら、どんな「文字」になりますか? ひらがな、カタカナ、漢字、アルファベット、記号・・・何でも選べます。 因みに私は、「¥」。 お金に不自由しないし、スリムな体型だし、りりしい顔にも見えるし・・・

  • 漢字の変換ができない文字がある。

    Wordなどを使っていて、ひらがなから漢字に変換するとき、ひらがなかカタカナしか候補にあがらない文字があります。その文字を含む熟語なども出てきません。IME標準辞書がおかしいのだと思いますがどう対処すればよいでしょうか?

  • 質問してみたのですが文字化けというか かたかなや英字がおかしなことにな

    質問してみたのですが文字化けというか かたかなや英字がおかしなことになってます。ひらがな漢字はいいみたいですが。例えばdvdがDVDになったりびでおが?????になります。 どうすれば直りますか?

  • 文字入力について

    ノートパソコンですが、文字入力をする時、ひらがなで入力した文字を、カタカナに 変換したくて、変換をクリックすると、選択している文字の 一部がカタカナで、他は、漢字やひらがなに変換されてしまうので、→キーで移動させながら一つずつ変換しているのですが、 短い文字なら、変換キー1回で全部カタカナに変換出来るのですが、 長い文字を、一回でカタカナに変換するには、どうしたらいいのでしょうか? 「カナ/かな」というキーを選択してから文字を入力すると、 文章すべてがカタカナになってしまいますよね? 入力モードを、ひらがなにしたまま、文章途中で、カタカナに変換したい文字の時だけ、カタカナに、一発変換する方法を知りたいのですが。 初心者で、キーボードの使い方が、イマイチ分からず、 恥を忍んでお聞きします。 おねがいします。