- 締切済み
英文にして頂けないでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- hirb
- ベストアンサー率53% (56/104)
- I'm Japanese and looking for a Japanese-English language exchange partner. - I'm Japanese and looking for a native English speaker to help me improve my English language skills; in return I'll teach you Japanese. - I'm looking for a conversation partner who would like to speak English with me, in exchange for Japanese conversation.
- neum
- ベストアンサー率39% (15/38)
丁寧表現を使って英訳してみました。as a token of gratitudeは「お礼として」という意味です。 Could you please teach me English conversatin? If you teach me it, I will teach you Japanese as a token of gratitude.
- manito
- ベストアンサー率24% (16/66)
こんな感じでどうでしょうか? Could you teach me English conversation? In return, I will teach you Japanese.
関連するQ&A
- 英文を書くことについて
私は入社2年目なのですが、最近仕事で外国の方とメールのやりとりをすることが増えてきました。 今は、「日本語で文を作る→それを無料の翻訳ソフトを使って英文にする→でてきた結果を少し手直しする」といった手順で行っています。 私は中高レベルの英語力しかなく(英検3級)、英会話もまるでできません。 なので、私の作った文で相手の方がちゃんと理解されているかがとても気になります。 英語を読むことは辞書さえあればなんとかなりますが、書く方はどうも自信がありません… 会社の先輩(英会話ができる方)が作成された同じ内容の英文を見せてもらい、それを翻訳ソフトに入れてもちゃんとした日本語になりませんでした。 あの翻訳ソフトででてきた英語は、ネイティブの方が読んで、ちゃんと意味が通じるものなのでしょうか? また、「英文を書く」ときに気を付けなければならない点、コツ、上達方法などあれば教えてください。 あと、今現在「for」と「of」の違いがよくわからなくなってきたのでご説明いただきたく思います。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文に訳してくれるサイトありますか
英会話を勉強しているのですが、自分が言おうとする内容の英文がすぐ思いつきません。 日本語を英会話風に訳してくれるサイトご存じの方がいたら教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の中にある日本語の発音
初歩的な質問ですが、ご回答よろしくお願い致します。 ネイティブが英文の中にある日本語を読むと、発音が当然ですが違います。 では日本人の私達が英文の中の日本語を読むとき、日本語とは思わずに読むのでしょうか、あるいは正しい日本語の発音で読んでもいいのでしょうか? 前者ですとなんだかくすぐったい感じがして、後者では流れが切れてしまっておかしな感じです。
- ベストアンサー
- 英語
- 基礎英語2でテキストに掲載されていない会話部分の英文を知りたい!
あまりのリスニング力のなさに基礎英語から勉強しているものです。 毎回番組の中で講師のnative2人が会話をし、その後その内容を日本人講師の方が話される部分があります。このnative2人の会話内容が英文になったものはないのでしょうか? 日本人講師の方が日本語で内容は説明してくれますので、それによって英文の内容もだいたいわかりますが、どうしても聞き取れないところがあるため、会話の英文を知りたいと思っています。 もし、ご存知の方がいらっしゃれば教えてください。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文にお願い致します。
日本語を英文にお願い致します。 1.『只今 英語の勉強中!』な為、 返事が遅れてごめんなさい。 2.『会話を通じて英語力を身につけていこう』と思っています。 3.英会話の先生になって貰おうかな?(笑) 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文(英会話)を日本語に訳してくださいm(__)m
下の英文(英会話)を日本語に訳してくださいm(__)m よろしくお願いします。 You want make me blush.
- 締切済み
- TOEFL・TOEIC・英語検定
- 英文の作成
私は37歳で最近英語の学習を始めました 半年前から英文の翻訳で一日に数行の英文を 翻訳してきました 最近は翻訳が少しできるようになってきたので NHKの基礎英語を 一日に4回分ずつを聞いて学習しています しかし、基礎英語を読聞きだけでは なかなか覚えられません その内容は理解はできるのですが 覚えることができないようです そこで皆さんに質問です 1:以前ここで質問したときに 英文法は後回しが良いとの意見がありました 2:ネイティブと話す機会は持っていません 3:最近EnglishTownというオンライン英会話 教室に入りネイティブと 会話する機会を持とうとは思っています 4:リーディングは少しはできるようになったが 英文作成とリスニングはだめ 5:多読が良いと聞いた為、グリム童話等 英文の簡単な本は読んでいます 6:自分の最終目標は 読む・聞く・書けるができればよく 話はできなくて構いません 7:英文を多読するのはよいが、それで 本当に正しく理解できているかが不安 8:アメリカ映画のDVDは持っていて たまに見ますが、字幕を英語にしてみると (リスニングでは聞き取れない為) 文法は台詞が短い為かそうでもないのですが 知らない単語が多く英語の字幕だけで 理解するのは困難です、また1枚だけですが DVDの英文スクリプトは持っています 上記の前提条件で a:英文法にこだわらず英文作成ができる方法が あるのか?(ネイティブと会話する機会が 少なくても) b:これからの学習方法として、どのような方法が 良いか? 自分としては NHK基礎英語で学習して 問題集を買ってきて基礎文法を磨く のが良いのではと思っています 皆さんの意見をお待ちしています
- ベストアンサー
- 英語
- 英会話のリスニングが速すぎて、聞き取れません。
英会話のリスニングが速すぎて、聞き取れません。 英文を見ながら聴いているのですが、単語がその様に聴こえて来ませんし、1つの文章をあっという間にしゃべり終えてしまいます。 どうしたら、この問題を解決する事が出来るのでしょうか? 周りにネイティブスピーカーは、誰もいません。 なので英会話アプリで勉強してるのですが・・ テレビなどで来日する外国人は母国で独学で日本語を学んだという人もいて、とても凄いと感心致します。 日本人のスピーチは、外国人の英語のスピーチより遅いのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語