- ベストアンサー
oneに形容詞が付くとa+形容詞+oneとなる理由は?
こんにちは。 oneに形容詞が付くとa+形容詞+oneとなるのはどうしてでしょうか? 単独のときは『a+単数名詞』(one=a book) ですが、形容詞が付くと『a+形容詞+one』(a blue one=a blue book)となります。 参考書を読んでも『理由』は書いてありませんでした。お手数ですが、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- yoohoo_7
- ベストアンサー率55% (255/460)
- yoohoo_7
- ベストアンサー率55% (255/460)
- ichiromari
- ベストアンサー率23% (163/683)
関連するQ&A
- 前置詞をともなう形容詞
(1) a cop full of poison (2) a different book from this 調べたら(1)はfull ofが形容詞句になっていて名詞の後に形容詞があるとなってたんですがなんでdifferent fromは形容詞句にならないのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- so 形容詞 a 名詞の由来(成り立ちの理由?)
so 形容詞 a 名詞の由来(成り立ちの理由?) so 形容詞 a 名詞はどうしてこのような形になったのでしょうか? 成り立ちの由来を教えて下さいm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- so+形容詞+a+名詞
so+形容詞+a+名詞 は、名詞は必ず単数形で複数形では用いられないようです。 質問なのですが、 1 名詞は必ず可算名詞である必要がありますか? There was so much dust that we couldn't see what was happening. という例文がありました。 2 名詞は必ず単数形だと思っていたら、 He made so many mistakes that he failed the exam. という例文がありました。ということは、名詞は必ず単数であるという説明は間違っているのではないでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- a(an)+形容詞のみ
タイトルのとおりですが、 a(an)+形容詞の後に名詞が続かない場合、 なんで、形容詞だけでa(an)が使えるのですか? たとえば、an annual とか。 回答よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 形容詞について
=標題に関しては様々な種類 (語彙ではなく成り立ち) がある事ご案内のとおり 訪ねたいのは「~スロプタ型」の形容詞 (1) 辞書で「スロプタ」を調べると「名詞について形容詞を作る・・」とある。 (2) で、例えば-ウルシニョンスロプタ(形容詞)⇒もの侘しい / 困窮している-とある。 (3)では名詞のウルシニョンがあるのか、と見てみるとそれは載って無い。 (4)ハ形容詞の場合には、まず名詞が出て来、説明で「ハ」「形容詞」 となっているので、ハハ~「ハ形容詞」だなと分かる。(不安⇒不安だ) ※ 以上は 編集の都合なのか / 本当に名詞のウルシニョンは無いのか もし無いとすると、「名詞+~」ではない、最初からスロプタ型の形容詞と言うものがあり 例文がそれなのか? =要旨、以上のとおりです。ご存知の方いらっしゃったらお願いします。
- 締切済み
- 韓国語
- 形容詞、名詞の組合せ
a(冠詞) _____ ______ condition(名詞) 下線の組合せとして、 形容詞 + 形容詞もしくは 副詞 + 形容詞 と、どこかで見ました。 これ以外の組合せはありますか? 例えば、a red hat girl のように、 冠詞 + 形容詞 + 名詞 + 名詞 で、一つの語にはなり得ませんか?
- ベストアンサー
- 英語
- 形容詞「abailable」の使い方について
I purchased this refrigerator because it was the most spacious one available. という文章があります。ここでabailableは後ろからone(refrigerator)を修飾していますが、 本来形容詞は名詞を前から修飾するというイメージが強いので、なぜこの文章では こういう使い方をしているのかしっくりきません。 すみませんが、詳しい方教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
こんにちは、早速解答して頂きありがとうございます。 質問があります。 > >(2)She bought the bags―the ones made in Italy.(彼女はその鞄を買ったんだ-イタリア製の鞄をね。) > the ones made in Italy. これは 「(買った鞄のうちの何個かが)イタリア製の鞄をね。」 という意味でよろしいのでしょうか? お手数ですが、よろしくお願いします。