OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

英文仕様書作成について

  • すぐに回答を!
  • 質問No.237552
  • 閲覧数470
  • ありがとう数9
  • 気になる数0
  • 回答数6
  • コメント数0

お礼率 85% (6/7)

業務上サーマルリレー仕様書(和文)を英文に直してくれと言われました。
周囲温度で調べるとCircumference temperature、ambient temperatureと二通りあったり。英文が苦手なのもありますが、調べても出てきません。
会社の人が調べてくれて、Specifications PDFで検索すればと言われましたが、なかなか見当たりません。これだけで、もう2日目になります。
大変恐縮ですが、誰か英語の分かる方回答願います。

定格絶縁電圧/接点定格電流()内~自動復帰の値/復帰方式/定格表示方式/発熱素子・極数/使用周囲温度/絶縁抵抗/耐電圧/耐振動性/耐衝撃性/海外安全規格/登録番号/登録規格/登録メーカー/登録形名/電動機容量/電流調整範囲/複振幅/接点構成

この単語になります。(品名・データ・その他の記載はしていないので全く問題無いと思います。)
宜しくお願い致します。
通報する
  • 回答数6
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.4
レベル13

ベストアンサー率 61% (647/1050)

 
  業務上サーマルリレー industrial thermal relay 産業用熱継電器
  仕様書 specifications
 
  定格絶縁電圧 rated insulation voltage
  接点定格電流()内~自動復帰の値 automatic reset value -- within rated contact current ( ) ??
  復帰方式 reset system, method of reset ?
  定格表示方式 indication system of ratings ?? =定格値を表示するシステム
  発熱素子・極数 heating element ??, number of poles
  使用周囲温度 operating ambient temperature
  絶縁抵抗 insulation resistance
  耐電圧 withstand voltage
  耐振動性 vibration resistance ??
  耐衝撃性 shock resistance
  海外安全規格 international safety standard(guidelines)
  登録番号 registered number ?
  登録規格 registered standard ?
  登録メーカー registered manufacturer(maker)
  登録形名 registered type name
  電動機容量 motor capacity ??
  電流調整範囲 range of current adjustment ??
  複振幅 duplex amplitude ??
  接点構成  contact alignment =接点並び, construction of contacts ??
 
  分からないことが多いのです。「()内」など。
 
  電気リレーの場合、「復帰」は、reset, 復帰方式は、reset system, 自動復帰は、automatic reset と言うはずです。「複振幅」は、デュプレックス・システムの場合の振幅と解釈されるのですが、不明。constitution は、こういう場合、使いません。化学構成などで使います。素子は、element と普通言います。ただし、device でも通用しない訳ではありません。ただ、電気-機械系の場合、「加熱素子」は、heating element だったはずです。
 
  登録番号は、何の登録かによって表現が違って来ます。ある準拠規格において、承認された製品の場合は、registered number の可能性があります。ユーザーが、装置を購入して、保証等のため、メーカーに届けて、メーカーが発行する番号は、registration number です。何にしても、よく分からないです。なお、これは翻訳しているのではなく、半分以上、その分野での慣用表現です。
 
お礼コメント
garcons

お礼率 85% (6/7)

本当に感謝します。
分かりずらい内容を質問しましたが分かり易い回答と時間をありがとうございました。とても参考になりました。
自分も教えられるように頑張ります。
投稿日時 - 2002-03-21 01:02:35
-PR-
-PR-

その他の回答 (全5件)

  • 回答No.1
レベル12

ベストアンサー率 43% (186/425)

瞬間に自信をもってわかるのは、 「登録番号」が 「registration number」 くらいです。 ...続きを読む
瞬間に自信をもってわかるのは、
「登録番号」が
「registration number」
くらいです。
お礼コメント
garcons

お礼率 85% (6/7)

助かります!!ありがとうございます。
投稿日時 - 2002-03-19 00:56:57

  • 回答No.2
レベル12

ベストアンサー率 43% (186/425)

自信がないですが、常識的な範囲でわかるものを答えてみます。 復帰方式:recovery system 自動復帰:self-recovery 発熱素子:heating device 絶縁抵抗:insulating resistance 耐振動性:resistance to vabrations 耐衝撃性:resistance to shocks 海外安全規格:international saf ...続きを読む
自信がないですが、常識的な範囲でわかるものを答えてみます。
復帰方式:recovery system
自動復帰:self-recovery
発熱素子:heating device
絶縁抵抗:insulating resistance
耐振動性:resistance to vabrations
耐衝撃性:resistance to shocks
海外安全規格:international safty standard
登録規格:
resistered standard(登録されている規格)
resistration standard(登録するための規格)
登録メーカー:resistered maker
登録形式;resistered type
接点構成:constitution of contact points

このくらいは、まあ自信ありとなしの間くらいです。
残りのは自信のない訳になりますが、また明日調べます。
お礼コメント
garcons

お礼率 85% (6/7)

色々調べていただいて、本当にありがとうございます!!
半分諦めかけていた所でしたが、諦めずに頑張ります。
投稿日時 - 2002-03-20 00:54:29
  • 回答No.3
レベル12

ベストアンサー率 43% (186/425)

補足要求させてください。日本語がわかりません。 (1)「定格」ってどういう意味ですか? (2)「()内~」この意味がわからないのですが。 (3)「耐電圧」は、耐えられる限界の電圧という意味ですか? (4)「複振幅」の意味がわかりません。 (5)「端数」とは端子の個数ですか? 以上、補足をお願いします。 ...続きを読む
補足要求させてください。日本語がわかりません。
(1)「定格」ってどういう意味ですか?
(2)「()内~」この意味がわからないのですが。
(3)「耐電圧」は、耐えられる限界の電圧という意味ですか?
(4)「複振幅」の意味がわかりません。
(5)「端数」とは端子の個数ですか?
以上、補足をお願いします。
補足コメント
garcons

お礼率 85% (6/7)

元の仕様書をそのまま記載した。
リレーの仕様書の項目です。
簡単にですが説明します。
リレー:コンタクタ-、サーマルリレー、スイッチ等を言います。
電磁方式、温度方式等有り方式は異なりますが、端子間を機械的に電気を流します。スイッチのようなものです。
(1)定格絶縁電圧:定格は訳す必要は無いと思います。通常他の仕様書では定格の表示はありません。
(2)すみません。この()は数値がありますが特に訳す個所ではないのでこのまま訳になります。
(3)Dielectric Withstanding Voltage
(4)耐振動性における振動の幅
例:周波数10 ~55Hz 複振幅1.5mm<他のHPから抜粋した数値です>
(5)端子数です。

(2)、その他の個所については引き続き調べたいと思います
投稿日時 - 2002-03-20 00:50:13
  • 回答No.5
レベル13

ベストアンサー率 43% (535/1229)

わたしは、そのように英文仕様書が必要となったときには、その相手国での同種メーカーの仕様書を数種入手しました。 と言うのも直訳を避けるためと機種により若干術語の慣用が違う為です。 相手国の競合製品の品質を知りたい目的も有りました。 参考URLにサーマルリレー仕様書の一例を入れておきました。 少し合致する項目もありました。 これは一例ですので、thermal relay specificat ...続きを読む
わたしは、そのように英文仕様書が必要となったときには、その相手国での同種メーカーの仕様書を数種入手しました。
と言うのも直訳を避けるためと機種により若干術語の慣用が違う為です。
相手国の競合製品の品質を知りたい目的も有りました。

参考URLにサーマルリレー仕様書の一例を入れておきました。
少し合致する項目もありました。

これは一例ですので、thermal relay specifications などとして検索すると本場の仕様書が見つかります。
全ての項目があるとは限りませんが、自信の無いものに付いては、お調べになることをお勧めします。
できれば、日ごろから研究資料として入手しておく手も有りますね。
お礼コメント
garcons

お礼率 85% (6/7)

ありがとうございました。
とても参考になるpageでした。また、自分で調べた物と合わせると大体の仕様書が完成しました。もっと、勉強して上司に依頼されるように励みたいと思います。
感謝!!
投稿日時 - 2002-03-21 00:56:18
  • 回答No.6
レベル12

ベストアンサー率 43% (186/425)

補足要求に回答をお寄せ頂き、ありがとうございました。 最後に残った一番自信のないもの。そのまえに、前回の回答では、vibrationとかsafetyとかつづりの間違えがあってすみませんでした。 絶縁電圧:insulating voltage 接点電流:current at point contacts 表示方式:indication method 極数:number of electrode ...続きを読む
補足要求に回答をお寄せ頂き、ありがとうございました。
最後に残った一番自信のないもの。そのまえに、前回の回答では、vibrationとかsafetyとかつづりの間違えがあってすみませんでした。

絶縁電圧:insulating voltage
接点電流:current at point contacts
表示方式:indication method
極数:number of electrode
使用周囲温度:environment tempertaure during use
耐電圧はよろしいですよね。
電動機容量:electric machine capacity
電流調整範囲:range of current control
複振幅:resistant amplitude of vaibration

もうこの辺は自信がないですね。
他の文献や、このページの他の方のご意見や、回答もご参考になさるとよいですね。いやー大変でした。私はまだ、仕事でやっているわけではないので気楽ですが。お仕事だと大変ですね。
頑張ってください。
お礼コメント
garcons

お礼率 85% (6/7)

最後に、このpageに参加して下さった皆様に感謝します。
おかげで、仕様書を作成する事が出来ました。
POINTはみんなに上げたいのですが…
一番近かったikkyu3に上げたいのですが…
ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-03-21 01:10:53
このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ