• ベストアンサー

韓国ソウル、漢字では?

ソウルは、一般に漢字では書かないのですか?漢字で書くとどうなりますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#47281
noname#47281
回答No.6

ソウルは漢字では書けません。京城は日本人が付けた名前であり、韓国人は非常に嫌います。漢城というのは昔の名称ですが、これもあまり好まれません。

gon11111
質問者

お礼

よくわかりました。どうもありがとうございました。

その他の回答 (5)

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.5

由来というか歴史的変遷がありました。 おおよそこんな意味と思われます。 統一新羅はソウル地方を 漢山州だと称し、景徳王時代にはソウル近郊の名称で初めて 漢陽という地名が登場。 その後1068年、南京に昇格される(中国の南京ではなく、朝鮮の一都市が中国の都市として認められ南京という名称になったということと思われる)。 1308年 漢陽府という名前を得たソウルは朝鮮の首都として安定し、1394年漢城府と呼ばれるようになる。 この名前は 1910年日本が朝鮮を併呑するまで 500余年間ソウルの公式名称で使われた。

参考URL:
http://monthly.chosun.com/reporter/writerboardread.asp?idx=804&cPage=1&wid=njcho
gon11111
質問者

お礼

よくわかりました。どうもありがとうございました

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.4

現在は漢字で表記しません。ハングルです。 ただ1970~80年代には新聞や雑誌にもまだ漢字がつかわれており(1970年に政策上漢字廃止宣言があった)、私もその映像をテレビで覚えています。 韓国人で日本の大学教授の呉先生によると、1970年あたりまでは漢字教育もおこなわれていました。 そこでは漢城となっていた可能性が高いと思います。 なお漢城は、中国の訳ではなく、中国がその名前をもともと使っており、朝鮮半島側がその表記を追従していた、というのが正しいかもしれません。 朝鮮半島は長く独立国としての立場をもったことがなく、日本に譲渡されるまでは数100年にわたり中国の影響下にありました。 勝手に政治をおこなえず、中国にいろんな政治上のお伺いをたてたり、中国側からいろいろな報告を求められたとき、報告書は漢文で書かないと厳しく罰せられた歴史があります。 その漢文も漢字であればよかったわけではなく、自分の身分やお伺いの相手との関係、およびお伺い内容によって聞き方(漢文での書き方)まで中国に決められており、それに従わないと命もあぶなかったようです。 ですので中国からみると子分が自由にものをいい、漢字表記までいじるようになったのはおもしろくないでしょう。 昨年まで中国メディアで利用する名前に関しては、「中国の勝手だ」と漢城を使いつづけていた気配があります。 現在は首爾です。

gon11111
質問者

お礼

よくわかりました。どうもありがとうございました

  • SortaNerd
  • ベストアンサー率43% (1185/2748)
回答No.3

「ソウル」は韓国の固有語なので漢字はありません。 日本では漢字に固有語(ヤマ、ソラの類)の読みを当てますが、韓国では漢字は漢字音でしか読みません。 日本語で言えば山に[サン]、空に[クウ]という読みしかないようなものです。 中国語では昔は意訳で「漢城」、今は音訳で「首爾」です。

gon11111
質問者

お礼

よくわかりました。どうもありがとうございました

  • hiroko771
  • ベストアンサー率32% (2932/9040)
回答No.2
gon11111
質問者

お礼

よくわかりました。どうもありがとうございました

noname#158736
noname#158736
回答No.1

韓国では漢字は使いません(ありますが)。京城です。 中国語ではかつては漢城、現在は首爾です。

gon11111
質問者

お礼

よくわかりました。どうもありがとうございました

関連するQ&A

  • 韓国のソウルは漢字で表わせますか?

    こんにちは。 韓国の首都ソウルは漢字で表わせますか? 戦前は京城(けいじょう)と言っていましたが、戦後(かな) ソウルと変更になりましたが漢字で表わされますか? また「ソウル」という言葉の意味を教えて下さい。 ご存知のかたよろしくお願いいたします。

  • "ソウル"って漢字でどう書くの?

    さっき、ミヤネ屋の朝鮮戦争特集を見ていて改めて疑問に思ったのですが、 中国→北京 北朝鮮→平壌 韓国→ソウル というわけで、同じ朝鮮半島の国家でも北朝鮮の首都は平壌(ピョンヤン)と漢字表記されますよね?でも、韓国の首都は日本ではカタカナでしか表記できませんし、地理のテストでも「大韓民国の首都は?」と聞かれれば解答は「ソウル」と書くほかありません。 僕は、テストでも漢字圏の国の首都名は極力漢字で書きたい!という変なこだわりを持ってます。そんな時、旧漢字圏で多くの地名に今でも漢字表記がある韓国の地名を答えるとき首都だけカタカナで「ソウル」だと、なんかモヤモヤするというか変な感じがします。漢字で書きたいなぁ~と思うことはよくあります。 でも、漢城だと中国よりでしかも旧名になっちゃいますし、かといって京城だと歴史的にう~ん…な感じです。なので、他に誰もが知る(というかソウル公認の表記で有名なもの)漢字表記はないものでしょうか?テストで書いても丸をもらえる漢字表記は無いものでしょうか? それともやっぱり、このままモヤモヤしたまま"ソウル"と書き続けるしか無いのでしょうか? つまらない質問といえばそうかも知れませんが、何卒ご回答よろしくお願い致します!

  • 韓国人の名前は漢字?

    押し付けられた漢字(?)を排除するために大々的にハングルを作った(取り入れた?)のにもかかわらず、野球選手など若い世代の人も漢字の名前を持っているのはどうしてですか。有名人だからってこともないですよね?芸名でつけるのは分かりますが...。 一般的に普通の人も生まれたときから漢字の名前を持っているのでしょうか。それも役所に登録するのでしょうか。 特に公機関は、ハングルを推進したほうなので漢字の名前にはいい顔をしたくないかと思いますが...。 (以前ソウルの空港での乗換えで、韓国の新聞でもハングルに混じって所々に漢字が入っているのを見て「へー!面白い!」と思いましたが...。) よろしくお願いします。

  • ソウル(韓国の都市)はなんといいますか

    韓国の首都”ソウル”は漢字語とは全くはなれた民族固有の名称だとなにかで聞きました。また、中国に対し昔の”漢城”でなく”ソウル”と(当て字というのでしょうか?)表記してもらいたいとの要請があったそうですが、現在中国ではどのように表記しておりますか。

  • 韓国の首都「ソウル」について

    北朝鮮の首都「ピョンヤン」は漢字で「平壌」って表記しますよね? それでは、韓国の首都「ソウル」は漢字でどの様に書くのでしょうか? PCなどで変換したり、高校の地図帳を見たりしたのですが、いっこうに出てきません(ハングル表記ならあったのですが)。 気になって仕方がありません。回答よろしくお願いします。

  • ソウル

    ソウルって漢字でなんて書くんですか

  • 韓国ソウルに住むには!!

    私は将来、韓国のソウルに行って住みたいと思っています!!! そこで今からソウルについて調べているんですけど、、詳しい方とかいたら ソウルの事何でもいいので教えてください☆ 例えば・・・ ソウルのどこらへんが一番若者が多くて楽しい所なのか どこで安く買いものができるのかとか。。。 何でもいいので教えてほしいです!!!!! 後、外国に住むにはどうすればいいのか?? とか教えてほしいです!!!

  • 韓国ソウル

    韓国ソウルにある拘置所と刑務所を教えてください。

  • ソウル、韓国

    こんにちは。来月の中旬にソウルへ行く予定になりました。札幌発着で安く行けるパッケージツアーの申し込み方法、知っていたる方教えてください。

  • 韓国ソウルにプリクラ??

    7月末に妹とソウルに旅行します。以前、友達から「ソウルに日本のプリクラがあって、使うときは店員さんにウォンを円に換えてもらって使う」と聞きました。それはソウルのどこにあるんでしょうか??韓国限定のフレームなんてあったりするんですか? ご存知の方は教えてください。