- ベストアンサー
外国人彼氏の浮気疑惑と翻訳、数字の意味について教えてください
- 外国人の彼氏から受け取ったメールには、『You are playing with me?』という文が含まれていました。この文の意味がわからないため、翻訳してほしいと思っています。
- さらに、私の携帯からその人にメールを送ったところ、返事がありましたが、『○○○(名前),160 52 36』という内容でした。この数字の意味がわからないため、教えてほしいと思っています。
- 外国人彼氏からのメールには、不自然な文が含まれており、浮気の可能性を感じています。疑惑を解消するために、メールの内容を翻訳してほしいと思っています。また、私の携帯からのメールの返事には、意味のわからない数字が含まれていました。これについても教えてほしいと思っています。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
- drjyoung
- ベストアンサー率43% (28/65)
関連するQ&A
- あなたは誰と遊びますか?
あなたは誰と遊びますか?を英語で言うとき、 Do you play with who? Who are you playing with? の、どちらがいいでしょうか。 また、正しい言い方や良い言い方があれば教えてくださるとありがたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 自然な感謝を伝えられるお礼の言葉
私はオンラインゲームにはまっているのですが、外国の方と協力してゲームを進めることがよくあります。 その中で助けられることもあるし、協力プレイに参加してくださる事だけでも嬉しいので、事後にお礼のメールを送りたいのです。 ニュアンス的には「ご一緒できてよかったです」くらいを伝えたいのですが、どのような表現が適切なのでしょうか? Thank you for associating.やfor以下がplaying with me.は不適切だったり不自然だったりするでしょうか? 皆様の御知恵をお貸し頂けたらと思います。
- ベストアンサー
- 英語
- 簡単な英語ですが、翻訳をお願いします。
友人が外国人の友人から送られてきたメールらしいです。 私は英語が苦手でして・・・ わかりやすい翻訳をお願いします。 I had a feeling there was something you were not telling me i like you and want to be your boyfriend. i hope you are done with your boyfriend. i wish you would have told me. we can talk more about it when i see you. 翻訳サイトでは、直訳の文章でしか出てきませんでした。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 友人から来たメールです。
友人から来たメールです。 hi friend how are you .today you are verry bussy..i was tomuch call to you but you get not the answer \.are you angry with me.... 翻訳サイトで訳してもまったく意味がわかりません。。 おそらく、スペルが間違ってたりするのが原因でしょうか… どなたか翻訳していただけないでしょうか? ご協力宜しくお願い致します。 (>_<)
- ベストアンサー
- 英語
- この英文のニュアンスを教えてください
Are you sure you can bear staying with me that long? これは迷惑がっているようなニュアンスになってしまいますか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 外国人と親しい方、お付き合いしたことのある方、教えてください
私はスイス人の男性とペンパルになりました。彼は日本に住んでいて、会った事はありませんが、写真を交換したところ、「ボーイフレンドはいるの?」と聞かれたので、いないと言いました。 すると「I actually never made love with a Japanese girl before If you are interested in me... 」とメールが来たので、「貴方は女ったらしでしょう?」と返事をしたところ、「違う」と彼は言いました。そして何度かメールをしているうちに「僕に興味があるか教えてくれ」と言われたので、「興味はあります」と返したら「So it means you are interested in making love with me?」とメールが来ました。 私は彼が何を考えているのか分かりません。私をイエローキャブだと思ってセックスをしようと考えているのでしょうか?だとしたら、きっちりお断りしようと思っています。それとも、恋愛対象としてそのような事を言ったのでしょうか?わかりません、教えて下さい。
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- 外国人の彼が本気かどうか
今外国人(国籍チュニジア)の方と連絡をとっています。 きっかけとしては私が友人とランチをしている時に同じお店でランチをしていた彼に名前を聞かれ、俗に言うナンパです。 それからFacebookからメッセージがきて 一ヶ月程連絡をとっております。 英語が苦手な私にとって勉強がてらと思い返信をしていたのですが 彼からの猛烈なアプローチに戸惑っています。 どうやら始めて会った時に好意を抱いてくれたようで 毎日のようにI miss you やI love youを言われます。 you are my lifeやI want to be with you foreverなども言われます。 彼は今母国に帰ってしまったのですが 数ヶ月後に大学を卒業すると日本に来るみたいです。(多分永住だと思われます) 私もそれなりに好意はもってますし 彼の優しさやストレートな愛情表現にに少しずつですが惹かれてます 彼が本気なら私も本気で付き合うことも考えています。 元々疑い深い性格なので遊びではないのかと何度か聞きましたが 愛の言葉の後にnot playing with youと言われました。 しかし、1度しか会ってないのにここまで言ってくる彼に戸惑いを隠せませんし 正直また彼が日本に住んだ時に少しずつ関係を深めていけたらなと思っています。 また日本人が外国人に尻軽と言われているのは有名だと思います 私も彼に日本人は尻軽だからすぐ落とせるだろとか 日本人と結婚して永久ビザを…とか騙されていないのかが正直心配です。 外国人の愛情表現が日本人よりも激しいことはわかっていますが、 一目惚れだとしても一回しか会ってなく 次会うのも数ヶ月後と時間があく人に こんなに愛情表現をしてくるものなのでしょうか?
- 締切済み
- 恋愛相談
- アメリカに住む彼の英語のニュアンスがわかりません。(恋愛の英語)
アメリカに住む彼とのメールでわからないニュアンスがあり悩んでいます。彼は純粋なアメリカ人ではなく、スペイン語が彼の母国語です。そのため英語が時々間違っているので、余計わからなくなります。 今まで、彼はよくi like the way you are と言ってくれました。それは、「そのままの君が好きだよ」 という意味だと思うのですが、今回は「 i like how you are」 と言ってきました。i like how you are.って?? 必死に勉強しているのですが、ニュアンスがわかりません。 ---------以下 訳していただきたい文章----------------------------- i like your kindness and how you are when you are with me. (中略)i like how you are and all about you. your words how you are your beauty and a lot of thinks that i just cant discribe. (中略) each time i see your picture i see you more beautifull each time -------------------------------------------------------------- 意訳でもかまいません。ニュアンスが知りたいです。 私を好きだと言っているのはわかります。でも、ひとつの単語も曖昧にしておきたくありません。 どうかよろしくお願いします。英語のできる方助けてください。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
はじめまして。 ご丁寧な大変参考になるご意見をありがとうございました。 私が見れたいくつかのメールの中にはURLはありませんでした。ただ、何度かやりとりしている感じでしたので、最初のメールはURLがあったのかもしれません。 私が読んだいくつかのメールの内容は、 私自身、出会い系か?と思ってしまった位、過激な内容のメールなのです。 その過激な内容のメールから考えれば、ニュアンスはこちらの方がしっくりくる感じです・・・。 でも、彼女とは、ドコモの携帯でやりとりしていました。実際私がメールお送り、返信を送ってきたのもその携帯です。 ですので、出会い系やアダルトサイトのものなのかどうかは判断しがたい状況ではあります。 サイズの件もともて参考になりました。 また、質問することがあるかもしれませんが、その際はまたよろしくお願いします。 ありがとうございました。