アメリカに住む彼の英語のニュアンスがわかりません(恋愛の英語)

このQ&Aのポイント
  • アメリカに住む彼とのメールでわからないニュアンスがあり悩んでいます。彼は純粋なアメリカ人ではなく、スペイン語が彼の母国語です。そのため英語が時々間違っているので、余計わからなくなります。
  • 彼はよく「i like the way you are」と言ってくれましたが、今回は「i like how you are」と言ってきました。このフレーズのニュアンスがわかりません。
  • 私を好きだと言っているのはわかりますが、ニュアンスが知りたいです。どなたか英語のできる方、助けてください。
回答を見る
  • ベストアンサー

アメリカに住む彼の英語のニュアンスがわかりません。(恋愛の英語)

アメリカに住む彼とのメールでわからないニュアンスがあり悩んでいます。彼は純粋なアメリカ人ではなく、スペイン語が彼の母国語です。そのため英語が時々間違っているので、余計わからなくなります。 今まで、彼はよくi like the way you are と言ってくれました。それは、「そのままの君が好きだよ」 という意味だと思うのですが、今回は「 i like how you are」 と言ってきました。i like how you are.って?? 必死に勉強しているのですが、ニュアンスがわかりません。 ---------以下 訳していただきたい文章----------------------------- i like your kindness and how you are when you are with me. (中略)i like how you are and all about you. your words how you are your beauty and a lot of thinks that i just cant discribe. (中略) each time i see your picture i see you more beautifull each time -------------------------------------------------------------- 意訳でもかまいません。ニュアンスが知りたいです。 私を好きだと言っているのはわかります。でも、ひとつの単語も曖昧にしておきたくありません。 どうかよろしくお願いします。英語のできる方助けてください。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

ぼくはきみの優しさやぼくといるときの君のふるまいが好きだよ。 ぼくは君のふるまいや君のすべてが好き。君のことば、君のふるまい、 君の美しさ、言葉で言い表せないたくさんのこと、そんなこ んなが好きだよ。君の写真を見るたび、君はそのたびにます ますきれいに見える。 --- how you areは「あなたがいかにあるか」というのが直訳で、 態度とか「ふるまい」のこと。こなれた日本語はなかなか むずかしい。硬い表現かもですが、一応、「ふるまい」として おきました。

sweetbaies
質問者

お礼

ANASTASIAKさんへ 丁寧に回答していただきどうもありがとうございました。 まるでラブソングの歌詞のような訳を書いていただき、感激しています。なんて素敵な日本語なんでしょう!! 何度も何度も読み返し、そのたびに胸がいっぱいになっています。 意味をはっきりと知ることができて本当にうれしいです!! 本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • アメリカに住む彼の英語のニュアンスがわかりません(恋愛の英語)その2

    訳していただきたい文章(特にわからないところ「that way ][will like]の意味) -------------------------------------------------------- [i will like to say that i love you but i think i cant say i love you (中略) love its like but with more fealings(中略) i will like to see you ,each time i wake up so that way(中略) i will like to be at your side everyday and be there with you when you need me」 ---------------------------------------------------- たびたび彼はi will like ・・というフレーズを使います。 大意ではわかりますがこれは現実には無理だと言っているのでしょうか。 英語のできるかた意訳でも良いので教えてください。 どうぞよろしくお願いします。

  • 英語のニュアンス教えてください

    海外の友人とのメールのやり取りで、ニュアンスがわからない文が届きました。 私の方から訪問したいと言った事はありませんが、こっちに遊びにおいでというような内容でした。 その中で、”今は仕事が忙しいから、こっちに来るのは休暇中がベストだと思う” という文の後に書かれている、この文面がしっくりこないのです。 どういうニュアンスで言っているのか教えてください。 I don't think if i can have a good chance to time because am very busy most of the time... How do you see? What are your suggestions on this, how do you see? Otherwise am willing for you to visit me. よろしくお願いします。

  • 英語の翻訳とニュアンスについて

    この英文の翻訳をお願いします。 英語圏の方では無いので、英文法は少し怪しいです。 I have a question in mind for several time and I would like to have your opinion ... What do you think about learn french, come study in France and see if life together is possible? なんとなくの意味は伝わったのですが、重く真剣な意味として言っているのか軽い意味で言っているのか、どう受け止めるべきなのかが分かりません。 翻訳とニュアンスについての考えを教えていただきたいです。 回答宜しくお願いします。

  • 英語のニュアンスについてです

    初めまして質問させて頂きます。ステーツに住んでいるBFからメールを 貰いました。少しお恥ずかしいのですが、英語のニュアンスで訳すのが難しいので是非アドバイスをいただけますか(*^-^*)  お忙しい中申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。 ◆これは私が『American girlのように私はSEXYじゃないけど、貴方のためにSEXYな写真を撮ったから送るね!』といった後の返信内容です。 アドバイスを頂きたい箇所は 【(1)you should n't think about American girls and how they look. live your own life. treasure your own beauty. 】 この文章は本当に解釈に迷ってます。 【(2)I want to kiss you over and over and do naughty things to you!!!!!】”naughty things” が分からないんです。”悪ふざけをしたい?””いちゃいちゃしたい?”どのようなニュアンスがありますか?初めて知った単語です。 よろしくお願いいたします。 thank you. i can't tell that it's you. but thats ok. you should n't think about American girls and how they look. live your own life. treasure your own beauty. I'm about to go to bed. it's now 420 am. I want to kiss you over and over and do naughty things to you!!!!! goodnight my sweetlove,

  • 英語が得意な方、和訳お願いします!

    英語が得意な方、和訳して下さると助かります。 baby in a few more days we get to see each other. i know how it is to have hard times and how important it is to have a great support system so you wont let it slow you down or bring your feelings down. i know your friends are there for you when you need them but there are situations where you need to handle on your own. i want to always learn how to change your mind and help your feel positive in your life. i want you to feel like you are growing all the time. i know that what is not growing is dying and when you feel like that you can't help but wonder what is the meaning of your life? when you feel like you are growing, you never want to die; you just want to live forever. feel like yelling out "i love my life" . that is what i hope i could be for you. make you feel and scream out " i love me life". i wont give up on you! i just want you to know that! with or without me i only want you to be happy!!! 長文でお手数おかけしますが、宜しくお願いします。。

  • 英語のニュアンス

    私にはオーストラリア人(男性)のペンパルがいるんですが、私の写真を見てのコメントで、以下のように書いてありました。 「I like your picture, many japanese women must be envious of you? 」 書いてある意味はわかるんですが、ニュアンスというか、意図が分かりません。これはお世辞ですかね?

  • 英語のニュアンスについて

    質問です! 英語のニュアンスについてです! I'm glad to see you againと It is good to see you againでは ニュアンスが違いますか? 詳しい方宜しくお願いいたします。

  • 英語の()内に入る語を教えてください

    1. They are different ( ) each other. 2.She is more intelligent, but ( ) beautifull than you. 3.Rome was not built a ( ). 4.Open the door, ( ) you ? よろしくお願いします。

  • 【英語 恋愛】文章のニュアンスを知りたいです

    先日もここで回答をいただいたのですが、2か月ほど仲良くしていたアメリカ人男性が、私との事をブログに綴っていました。過去の恋愛の事も多々綴られており、かなり多くの女性と関係をもった事も予想できるような内容でした。 問い詰めた結果、私との事はブログには書いていないとのこと。 私は、ブログを見てショックを受けLINEを削除した事、彼氏彼女ではなかったけれど、一緒にいるのは楽しかったし、自由に生きたいように生きている姿には、共感できる部分もある事を伝えた結果、下記のメールが届きました。 質問は、メールでのI like you 。。。は、まともに受け取っていいのか。冷静に判断して、全体の文章の脈略から想像できる訳を教えてください。宜しくお願いします! My LINE ID is "XXX". You can search and add me again. I don't really like using email. Thanks for saying all of that. I like you and you are different from other people I meet. I enjoy spending time with you. I understand that you wanted to search for me online and find out information about me. I just think it might have been beneficial not to rush to judgment about my blog. I help a lot of guys build their confidence and become better people. It's not just dating content. If I had not used my confidence, we would never have met. And I think it's good that we met. I still want to talk if you want to. If you can message me on LINE, please do that.

  • 英語が苦手です。英訳をお願いします。

    直訳でだいたいはわかるのですが・・・ もしかしたらちょっとニュアンスが違うのかな?と不安になります。 英語に詳しい方、教えてください。よろしくお願いします。 How is your job out there and how is everything going out there with you? I like you smiles and i would like to maintain a quality communication and understanding with you as well. I like Japan and i think that i will spend the rest of my life there in the future. do take care of yourself and hope to hear from you soon.