OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
締切り
済み

So do I.. とSo I do. の違いについて

  • すぐに回答を!
  • 質問No.175800
  • 閲覧数3349
  • ありがとう数6
  • 気になる数1
  • 回答数16
  • コメント数0

お礼率 48% (220/452)

 質問は2つあります。
質問1 会話問題の中に次のようなものがありました。
  A: I get so annoyed watching TV these days.
  B: ( ). There are too many quiz programs. 
  A: Yes, and there are so many commercials.
( ) に入る会話はどれか。
  (1) So do I. (2)略 (3)略 (4) So I do. 
答は、(1)ですが、(4)の同意を示すSo I do.でもいけそうな気がするのですが、なぜダメなのか説明していただけないでしょうか。

質問2 So do I.とSo I do.のちがいを、同じ例文を用いて明確に区別する説明をしていただけないでしょうか。(辞書の説明では、両者の表現が出てくる前の例文が、同一の文でないので、両者の違いを私は理解できませんでした)

 いろいろ辞書で調べましたが、明確な両者を区別するための説明がなく、とまどっています。回答よろしくお願いいたします。
通報する
  • 回答数16
  • 気になる1
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全16件)

  • 回答No.5
レベル11

ベストアンサー率 24% (92/378)

ポイントとなる共通点は一つです。 それは 『言いたいことが最後に来る』 ということです。 ですから、So do I. なら「私(I)も」となります。 また、So I do. は Yes, I do. と同じような感覚で捉えることができます。 Yes, I do. なら、「do(そうだ)」と言いたいのであり、 No, I don't. なら、「don't ...続きを読む
ポイントとなる共通点は一つです。

それは

『言いたいことが最後に来る』

ということです。

ですから、So do I. なら「私(I)も」となります。

また、So I do. は Yes, I do. と同じような感覚で捉えることができます。
Yes, I do. なら、「do(そうだ)」と言いたいのであり、
No, I don't. なら、「don't(そうではない)」と言いたいわけで、
So I do. だって言いたいことは、「do(そうだ)」なんです。

また次の例とも同じです。

A:Beautiful! (すばらしい)
B:It is! (ほんとに)

アクセントの位置はもちろん最も大事なところ(言いたい事)である文末
So I do. の do
So do I. の I
Yes, I do. の do
It is! の is
にあります。

  • 回答No.6
レベル11

ベストアンサー率 24% (92/378)

ついでに So I do. の so も、So do I. の so もどちらも 前の言葉を受けて「そう」と言っています。 前の言葉を受けているからこそ、文頭に来て(倒置が起きて)います。
ついでに

So I do. の so も、So do I. の so もどちらも
前の言葉を受けて「そう」と言っています。

前の言葉を受けているからこそ、文頭に来て(倒置が起きて)います。
  • 回答No.7
レベル13

ベストアンサー率 61% (647/1050)

    どうもよく分からないのですが。     A: I get so annoyed watching TV these days.     最近、TVを見ると、とてもいらいらしてくる。   B: So do I. There are too many quiz programs.     私もそうです。クイズ番組が多すぎます。   A: Yes, and there are so m ...続きを読む
 
  どうもよく分からないのですが。
 
  A: I get so annoyed watching TV these days.
    最近、TVを見ると、とてもいらいらしてくる。
  B: So do I. There are too many quiz programs.
    私もそうです。クイズ番組が多すぎます。
  A: Yes, and there are so many commercials.
    そう。それに宣伝が一杯ある。
 
  A: I get so annoyed watching TV these days.
    最近、TVを見ると、とてもいらいらしてくる。
  B: So I do. There are too many quiz programs.
    その通りです(あなたの言う通りよ)。クイズ番組が多すぎます。
  A: Yes, and there are so many commercials.
    そう。それに宣伝が一杯ある。
 
  これだと、Bの答えは、どちらが正しいのか、どちらも会話として成立しているように思えますが。(わたしは、会話として、どちらでもよいと思ったし、そう記しました。しかし、敢えて、一方が「正解」だというのは何故かというので、理由を考えてみただけですが)。
 
  • 回答No.4
レベル12

ベストアンサー率 52% (351/671)

#3のbishop0さんの回答が正しいです。 通常はどちらも会話文で用いられますが、 (ex) A: I prefer coffee to tea. B: So do I.(私もそうです。) A: I think you drink too much coffee everyday. B: So I do.(その通りです。「あなたの言う通り」) こんな感じ ...続きを読む
#3のbishop0さんの回答が正しいです。

通常はどちらも会話文で用いられますが、
(ex) A: I prefer coffee to tea.
B: So do I.(私もそうです。)
A: I think you drink too much coffee everyday.
B: So I do.(その通りです。「あなたの言う通り」)

こんな感じはどうなのかしら?
  • 回答No.3
レベル9

ベストアンサー率 12% (8/63)

so do S(主語)で、『Sもまたそうである』らしいです。 so S(主語) doで、『Sは(まさに)その通りです』らしいです。 辞書で調べなおしたんで多分あってるとは思うんですが、ちょっと自信ないです。
so do S(主語)で、『Sもまたそうである』らしいです。
so S(主語) doで、『Sは(まさに)その通りです』らしいです。
辞書で調べなおしたんで多分あってるとは思うんですが、ちょっと自信ないです。
  • 回答No.1

So do I は「私も同じく」という意味ですよね。同意文。 So I do これ訳すと「だからわたしはそうする」という意味になるのではないでしょうか。しかも、So I do. で完結してしまうとなんだか変じゃありません?なんとなくおかしくないですか? doだと「常にそうする」「変化のない事象」でつかいますよね。太陽が昇るとか沈むとか。これをつかいたいなら、 So I did it,t ...続きを読む
So do I
は「私も同じく」という意味ですよね。同意文。

So I do
これ訳すと「だからわたしはそうする」という意味になるのではないでしょうか。しかも、So I do. で完結してしまうとなんだか変じゃありません?なんとなくおかしくないですか?

doだと「常にそうする」「変化のない事象」でつかいますよね。太陽が昇るとか沈むとか。これをつかいたいなら、
So I did it,too.
とか文章をつけたしてやらないと意味がなりたちません。
そうしてあげたとしても、この会話からいくとめちゃくちゃな意味になってしまいます。

だからSo I do.  はつかえません。

と思います。ほかの方の解説も参考になさってください。
  • 回答No.2
レベル13

ベストアンサー率 61% (647/1050)

    これは、慣用的にこういう表現だとか、慣用的にこういう文法だとなると、そういう慣用を知らない場合どうしようもないのです。わたしが知っている範囲のことしか述べることができません。(従って、自信はないです。言語について、自信があるというのは、或る程度例外的事態です)。     質問1)so は、「そうだ」の「そう」に普通使います。この場合、前の文章の「so」は、この意味の so ではなく、「非常に ...続きを読む
 
  これは、慣用的にこういう表現だとか、慣用的にこういう文法だとなると、そういう慣用を知らない場合どうしようもないのです。わたしが知っている範囲のことしか述べることができません。(従って、自信はないです。言語について、自信があるというのは、或る程度例外的事態です)。
 
  質問1)so は、「そうだ」の「そう」に普通使います。この場合、前の文章の「so」は、この意味の so ではなく、「非常に」というような用法です。
  A)わたしは、……にとてもなやまされた。
  B)わたしも、とてもなやまされた。
  という会話です。この場合、So I do. でもよいと思うのですが、上の日本語の会話のようにしようとすると、I do so. というのが正しいでしょう。そして、この「so」を強調する時、前に出すと、副詞の前置による、主語と述語の転倒というのが起こり、So do I. となります。So I do. だと、「私もそうだ」で、「とても」の意味が反映されていないということなのでしょう。
 
  質問2)
  A: I get so annoyed watching TV these days.
  B: So do I. There are too many quiz programs.
 
  A: I have been very annoyed watching TV these days.
  B: So I do. There are too many quiz programs.(または、There were too many quiz programs.……現在と過去の違いは、現在は、「最近そんなのばかりだという現在の認識」、過去は「そんなプログラムだった」という経験事実)。
 
  これでどうでしょうか。
 
  • 回答No.8
レベル8

ベストアンサー率 50% (23/46)

質問1については、私もNo. 3のbishop0さんの回答が正しいと思います。 "So I do."の語順(so+主語+(助)動詞)の場合、私の使っている辞書には、 [先行の陳述に対する同意・確認を表して]まさに,いかにも,実際 と説明されています。この意味から考えても、先行の陳述における主語と、"So ・・・."の主語は一致していなければなりませ ...続きを読む
質問1については、私もNo. 3のbishop0さんの回答が正しいと思います。

"So I do."の語順(so+主語+(助)動詞)の場合、私の使っている辞書には、
[先行の陳述に対する同意・確認を表して]まさに,いかにも,実際
と説明されています。この意味から考えても、先行の陳述における主語と、"So ・・・."の主語は一致していなければなりません。ここで一致と言うのは、指示しているものが同じことを意味していて、どちらも一人称の'I'で一致しているとかいうことではありません。

それに対して、"So do I."の語順(so+(助)動詞+主語)の場合は、
[異なった主語に従う肯定の陳述を付加して]…もまた
と説明されています。ですから、"So I do."の語順の場合とは逆に、主語は一致することがないのです。

そういう意味で、質問2で書かれているような、前の例文が同一の文で"So I do."と"So do I."の違いを説明するということは無理だと思います。前の例文を同一にすると、逆に"So …"の文内での主語が異なってきます。

A: They work hard. 「彼らは勉強家だね」
B: So they do. 「まったく(彼らは勉強家)だ」

A: They work hard. 「彼らは勉強家だね」
B: So do I. 「僕だってそう(=勉強家)だよ」

しかし書いてみると、こちらの方が違いがわかりやすいようにも思われますが、いかがでしょうか。
  • 回答No.9
レベル8

ベストアンサー率 41% (20/48)

No.8 の toriyama さんとまったく同じ趣旨ですが、ご質問の例文と英英辞典を調べた結果を使って説明したいと思います。 (1) So do I. の場合、so = also, too, likewise (4) So I do. の場合、so = indeed, truely ご質問の例文に適用すると、次のようになります。 A: I get so annoyed watching ...続きを読む
No.8 の toriyama さんとまったく同じ趣旨ですが、ご質問の例文と英英辞典を調べた結果を使って説明したいと思います。

(1) So do I. の場合、so = also, too, likewise
(4) So I do. の場合、so = indeed, truely

ご質問の例文に適用すると、次のようになります。
A: I get so annoyed watching TV these days.
(1) B: I do, too. (= So do I.)
(4) B: Indeed, I do. (= So I do.)

最初の A の発言は A のことを述べているので (1) は自然につながりますが、(4) ではうまくつながりません。もし A の発言が "You get annoyed watching TV these days, don't you?" であれば、(4) の "So I do." が正解になるかと思います。
  • 回答No.14
レベル11

ベストアンサー率 24% (92/378)

追加です。 So I do. は『同意』を表す表現として用いられますが、 『同意』ならなんでもかんでも、 So I do. の形(主語が I で、動詞が do) になるわけではありません。 以前書きましたように、 Yes, I do. I do. So I do. の3文はほぼ同じ意味ですが、 Yes, I do. であれ、 So I do. であれ、 I do. ...続きを読む
追加です。

So I do. は『同意』を表す表現として用いられますが、
『同意』ならなんでもかんでも、
So I do. の形(主語が I で、動詞が do)
になるわけではありません。

以前書きましたように、

Yes, I do.
I do.
So I do.

の3文はほぼ同じ意味ですが、
Yes, I do. であれ、 So I do. であれ、 I do. であれ、
前の表現を受けて、主語と動詞が決まってきます。

ですから、前の表現次第では
So I do. の形でも『同意』ではなくなってきます。

  A: I get so annoyed watching TV these days.
    (『私は(=A)』最近、TVを見ると、とてもいらいらしてくる。)
  B: So I do. There are too many quiz programs.
    (『はい、私は(=B)』最近、TVを見ると、
     とてもいらいらしてきます。クイズ番組が多すぎます。)
  A: Yes, and there are so many commercials.
    (そう。それに宣伝が一杯ある。)

(No.11も参照されたし)
16件中 1~10件目を表示
このQ&Aで解決しましたか?
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ