• ベストアンサー

自分で言うのもナンですが・・・

初歩的な質問でごめんなさい。 例えば「自分で言うのもナンですが、この写真ははうまく撮れたと思います」 という場合の「自分で言うのもナンですが」がうまく表現できません。 どなたかご教示願えませんでしょうか? お忙しい中申し訳ありませんが、どうかよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.7

私のbrag aboutを使うと思います。 I don't mean to brag about myself , but~~~. I don't mean to~ で ~するつもりはないんだけど・・・・ あと少し変わりますが、 I don't mean to be cocky ,but~~~. cocky はうぬぼれる、と言う意味ですので うぬぼれてるつもりじゃないんだけど・・・

point_mx
質問者

お礼

I don't mean to いろんな場面で使えそうです。 ご丁寧にどうもありがとうございました!!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (6)

  • 00ib13
  • ベストアンサー率41% (13/31)
回答No.6

私も、やはりbragをすぐ思い出しました。 自慢するつもりはないのですが、という意味です。 I don't mean to brag about, but this is one of the best shots I've ever taken. 私はアメリカに40年以上住んでいますが、英語の実力と滞在年数が正比例しない例です。

point_mx
質問者

お礼

mean to brag about, but こちらもしっかり覚えました。とても助かります。 ありがとうございました!!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Shinnbone
  • ベストアンサー率42% (146/345)
回答No.5

If I may say so myself という表現がピッタリです。例文の場合は、 This photo came out great, if I may say so myself. となりますね。

point_mx
質問者

お礼

いろいろな言いまわしができるものですねぇ! とても参考になりました。ありがとうございました!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • melgirl
  • ベストアンサー率39% (142/364)
回答No.4

although I say it myself,というフレーズもよく使いますよ。 例えばネット上の自分のプロフィールなどに、 "I'm a good-looking girl although I say it myself, who loves painting and reading books." なんていう風に使ったりします。(笑)

point_mx
質問者

お礼

「自分でいっちゃいますけど」という感じですか? こちらも参考になりました。ありがとうございます!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 このフィーリングはI'm not (necessarily) bragging butと言う表現を良く使います。 I'm not trying to show off butと言う表現も使いますね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

point_mx
質問者

お礼

Ganbatteruyoさんには以前もご回答いただいたことがあります。ホントにありがとうございます!!! show offというのは「ひけらかす」ぐらいの意味でよろしいですか? (何らかの不具合でしょうが)3回も同じご回答をいただいて、I'm not bragging butというのをすっかりおぼえてしまいました!!! 使わせていただきました。ありがとうございました!!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • OKWaveTea
  • ベストアンサー率14% (4/27)
回答No.2

私の場合は、仕事などのシーンで 自分のコトを褒めなら話をするときは 「手前みそで恐縮ですが」 という感じで「手前みそ」という言葉を使っています。 よくお客様との打ち合わせの時も耳にするので 一般的な言い回しだと思われます。 ぜひ一度使ってみてください。

point_mx
質問者

お礼

「英語でお願いします」と書き忘れました。すみません^^; でも「手前みそ」、こんど使ってみます。 ありがとうございました!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

そもそも、「自分で言うのもナンですが」というのが、欧米の感覚ではあまりなさそうなので、そのような前置きをしないでもいいのではないかと思いますよ。 強いてそのようなニュアンスのことを言うなら、 It could sound like a self-praise, but I think ... という風にでもなるでしょうか。

point_mx
質問者

お礼

>欧米の感覚ではあまりなさそうなので そういうことも気をつけておいた方がよさそうですね。 参考になりました。ありがとうございました!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 自分の弱さに気づき

    自分の弱さに気づき思わず鼻をつまんだ との表現に出会いました。 この場合の鼻をつまむという表現が、今ひとつ、ピンとこないのですが。 国語力がなく申し訳ありません。 アドバイスをよろしくお願いします。

  • デジカメ 「自分撮り」を英語にすると

    こんにちは 変わった質問でごめんなさい カメラで「自分撮り」することを 最も簡単な英語で表現すると どの様な表現になりますか? よろしくお願いします。

  • とある小説を読んでいて解らない表現があり、自分なりに調べてみたのですが

    とある小説を読んでいて解らない表現があり、自分なりに調べてみたのですが解決できないので質問させてください。 “すが目”とはどのような目のことをいうのでしょうか? 調べても出てこないということはひょっとしたら差別的表現なのかもしれませんが気になっています。 どなたか教えていただけたら助かります。 カテゴリが違っていたらごめんなさい。

  • このドジョウはなんですか?

    初歩的な質問でごめんなさい。 写真のドジョウの種類と、固体差はあると思いますが、成長した際の最大サイズを教えていただきたいのです。 シマドジョウでしょうか? わかりにくくて申し訳ありません。

    • ベストアンサー
  • 「すみません」と「ごめんなさい」

    日本語を勉強中の中国人です。謝る時の「すみません」と「ごめんなさい」はどちらが「申し訳ありません」のニュアンスに近いのでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それもご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 自分が何を考えているのかわからない

    自分が何を考えているのか分かりません。 上手く表現できないのですが、気づくと自分が何も考えていなくて 心の中(?)がほとんど空っぽのような気がします(常時ではありませんが)。 もちろんここで質問しているという事は、 完全に意思がないというわけではありません。 ただ、以前よりもふと気がつくと心が空っぽに なっているということが増えているのです。 私はどうなっているのでしょうか。 どうするのでしょうか? 表現がしづらく拙い説明でしたが、私がこの質問をして どうしてほしいのか自分でもいまいち分かりません。 ただの自己満足かもしれません。何なのでしょうか。

  • 自分はベースに向いてるか。。。

    1年だけギターやってたものです。 ベースを始めようと思うのですが、少し不安なとこがあって聞きたいとおもいました。 ベース(指弾き)をやりたい理由として、いつかスラップをできるようにしたいと思ってます。 ですが自分の親指はなにか特殊で、人指しゆびに対して(?)90度曲がってしまいます。ヘタするともっと曲がってしまいます。 スラップのサムピングは親指が重要と聞いたので、こんな自分でも大丈夫でしょうか? 親指の表現の仕方が悪くて申し訳ないです。m(_ _)m もうちょっと詳しくいうと、 手のひらを上に向けたとき、親指の付け根が上に出っ張って、人指しゆびに垂直に曲がるカンジです。。。 またややこしいヘタな表現でごめんなさい^^; よろしくお願いします。。。

  • 自分の中で起きたことについて質問があります。

    実は、okwaveの『国語』カテゴリで、★印の自分の中で起きたことについて 断片的な文章をまとまった文章にしてください。もしおかしな文があったら言い替えた表現を教えて下さい。他の表現も教えて下さい。自然な表現をできれば教えて下さい。 「操られた」という言葉は使わないであらわしてほしいんですというふうに質問したんです。 ★(1)心の中・頭の中で質問をする(2)自分の外の音(=人の声、犬の吠える声、テレビの音)、自分の中の音(=幻聴・耳鳴り)、他人が動いているのを見たことなどがきっかけで質問したことと関連した回答の《言い聞かせ》などがあった、回答が自分の中で出てしまったかどうかは判断できないがそれがあった(3)回答の《言い聞かせ》で、例えば「今日は○○さんからメッセージが来るのか来ないのか」と質問したことに対する回答が後で正確な回答だと感じたり、正確ではない回答の《言い聞かせ》もあった。 ということについてで、「《言い聞かせ》ではなく、自問自答であること」という意見を自分は聞いたんです。 ★印の症状について言い換えた表現で回答下さいと質問したら、 ⇒自問自答するときや考え事をするときには、あることを自分で疑問として出して、それに何かの考えや答えを出すと思いますが、私の場合、それが連続して続くのではなくて、考えていたときから離れて、全然別のことをやっているときに、偶然というか、テレビの音、犬の吠える声、人の声が聞こえたとき、あるいは他人の行動や雲の動きを見ていたときに、突然、前に考えていたことの答えがひらめいてくるのです。そのひらめいた答えがまさに正解であるときもあるし、正解にならない答えのときもあります。 このような回答を自分が得たのが1つと、もう1つは、 ⇒「○○さんから今日メッセージが来るのか来ないのかと自分の頭の中で質問したら、今日来ると頭の中で回答が響き、その通りにメッセージが来た」という経験があったとしても、そのようなことは気にしない方が良いです。 という2つの回答をもらったんです。 けれど「頭の中で回答が響き・・・」「答えがひらめいてくる」という言葉の表現では自分には合わないと思ったんです。 自分は、 【A】心の中や頭の中で質問する(=心の中や頭の中からある疑問が出てくる)【B】何らか(=例えば幻聴、犬が吠えたこと、車の音が聞こえたこと、ある人の言動)がきっかけで自分の中から質問に対する回答が出る(=心の中や頭の中で言う感じで、疑問とした出したものに回答を当てはめる)【C】その当てはめた回答が当たったり外れたりしたことを感じた  という流れの出来事が起きたんです。 【B】に関しては操られた感じに捉えると、「何らかがきっかけで回答を言わされた」「何らかがきっかけで回答が発せられた」「何らかがきっかけで回答が返ってきた」というふうに表現するということなんです。 ここで質問です。 上記の文章を参考にして、心の中で質問をした~回答が当たったり外れたりしたまでの流れの出来事を文章にして表現してください。 「操られた」「自分の意志で操った」という言葉は使わないで表現してほしいのです。 ヒントは、「自分の意志で動いた」「自分の(頭・心の)中で起きた」「自問自答」「思ったんではなく、感じた」です。 「ひらめいた」「自問自答」以外の言葉で表現して全体の文章にして回答を下さい。

  • 自分勝手な私

    こんばんは!私には付き合ってもうすぐ1年の彼氏がいます。私は小さなことでもすぐに怒ってしまいます。そうすると、彼はとりあえず、ごめん、悪かったね、と謝ってきます。それでも、私は機嫌が悪いのでしばらくは口をききません。そしたら、彼が本当に申し訳なさそうに、いつも怒らせてごめんね、そういうつもりはないんだよ、君が怒る度にそのことが僕も傷つけるんだ、君をいつも傷つけてごめんね、と最終的には彼が自分を責めています。そこまでいくと、私もさすがにいいよと許すのですが・・・。また、彼がなんでも私の気にそぐわない事をした時には私は必ず、不機嫌になります。だから、彼も私が気にいらない事はしないようにと努力しています。いつも私が言うことなのですが、本当に私の事好きだったら、何でもしてよね!と彼にいいます。だから、彼が私に逆らうことはありません。こういうことを繰り返すうちに、だんだんと自分の中で何をしても許されるみたいな考え方が生まれてきました。それがだんだんエスカレートしてきているような気がします。他の人と接する時にはそんなことないのですが、彼と接する時だけ、本当に自分勝手なんです。だんだんと、もっともっとわがままに自分勝手になっていく自分、醜くて嫌です。どうしたら止めることができるんでしょう?あ、ちなみに彼は彼が私の気にいらないことをすると、別れられるんじゃないかと心配してるようです。そんなことないんですけどね。それがあるから、どうしても私になんでも好きなことをさせてしまうようです。

  • 「原点に返る」と「原点に戻る」はどちらが正しい?

    先日ふと疑問に思って色々調べてみたのですが、いまいちよく分からなかったので質問させていただきます。 ネットをしていると「原点に返る」と「原点に戻る」という表現が両方とも見られるのですが、いったいどちらの表現が正しいのでしょうか。 最近間違った言葉の使用法が新聞などでも取り上げられていて、自分でも気をつけようと思ってはいるのですが…。 初歩的な質問で申し訳ありませんが、宜しくお願いいたします。