OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

英語わかる方、教えてください

  • 困ってます
  • 質問No.169038
  • 閲覧数1321
  • ありがとう数7
  • 気になる数0
  • 回答数4
  • コメント数0

お礼率 97% (43/44)

自動車学校のホームページのためのロゴを英語で作成するように頼まれたのですが、さっぱりわかりません。翻訳・辞書サイトで探してみましたが、わからないものやあっているかどうか不安なものが多々あります。

「免許を取ろう」-obtain a license
「施設案内」-institution guidance
「教習科目」-training subject
「入校資格」-qualifications for admission
「入校手続」-entrance formalities
「入校申込」-???
「牽引車」-tractor
「普通自動二輪車」-motorcycle
「普通車」「大型車」「大型特殊車」「大型自動二輪車」-?????

単語単語で調べてただくっつけているだけなので全部違うかもしれません・・・。
もっと適確な一語があればいいと思うのですが。
例えば「教習料金」なんかは「price」だけでもいいかなぁと。

どれか一つだけでもいいです。どうぞ教えてください。
通報する
  • 回答数4
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.3
レベル12

ベストアンサー率 34% (18/52)

1)obtain your drivers license!
2)Our School Guidance
(or drivers-license-school でも)
3)schooling subjects
4)admission forum
5)documentation for School entrance
6)admission for our school
7)tractorcur
8)motor cycle course
9)usual cur , bus ,
big special automobile,big motor cycle

fee=料金(priceではありません)
お礼コメント
usajun

お礼率 97% (43/44)

料金はpriceではなかったのですね、お恥ずかしい・・・。
ありがとうございました。
いいロゴが出来そうです。
投稿日時 - 2001-11-15 14:21:48
-PR-
-PR-

その他の回答 (全3件)

  • 回答No.1
レベル12

ベストアンサー率 27% (212/777)

免許をとる get a license 施設案内 announcement of estblishment 入校申込 school applications 普通車 standard-sized car 大型車(トラックなど)heavy traffic 料金は fee, charge, rate などがありますね 教習を →(自動車運転の【教習を】受ける) take a drivin ...続きを読む
免許をとる get a license
施設案内 announcement of estblishment
入校申込 school applications
普通車 standard-sized car
大型車(トラックなど)heavy traffic
料金は fee, charge, rate などがありますね
教習を →(自動車運転の【教習を】受ける)
take a driving course // take driving lessons

わかるのだけとりあえず、回答します。
他はほぼ正しいと思います。
お礼コメント
usajun

お礼率 97% (43/44)

素早い回答ありがとうございました!
参考URLも役に立ち、とても助かりました。
投稿日時 - 2001-11-15 14:07:56


  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 32% (85/263)

「免許を取ろう」get your lisence 「施設案内」facility information 「入校申込」How to apply 「入校手続」entrance procedure 「入校資格」requirements for admission 「普通車」regular size(class) vehicles 「大型車」large size(class) vehicles 「大 ...続きを読む
「免許を取ろう」get your lisence
「施設案内」facility information
「入校申込」How to apply
「入校手続」entrance procedure
「入校資格」requirements for admission
「普通車」regular size(class) vehicles
「大型車」large size(class) vehicles
「大型特殊車」large size(class) special vehicles
「大型自動二輪車」motorcycle over ○○CC
large displacement volume motorcycle
等はいかがでしょう。

ただ、アメリカなどには大型といった区別ではなく、
クラス○○で表示されてますので、車両区分の英訳は難しいと思います。
もし国土交通省等のウェブサイトで、外国人向けの免許取得情報などを
英語で載せていたら、そちらを見たほうがよろしいかもしれません。
お礼コメント
usajun

お礼率 97% (43/44)

車両区分は難しいのですね。
アドバイス通りに外国人向けのサイトを探してみようと思います。
ありがとうございました。助かりました。
投稿日時 - 2001-11-15 14:19:43
  • 回答No.4
レベル12

ベストアンサー率 25% (243/949)

「普通車」 Passenagers car and light duty truck(payload under 4.0t) 「大型車」Heavy duty truck (payload over 4.0t) 「大型特殊車」Heaby duty truck for special use でしょう。 ...続きを読む
「普通車」 Passenagers car and light duty truck(payload under 4.0t)
「大型車」Heavy duty truck (payload over 4.0t)
「大型特殊車」Heaby duty truck for special use

でしょう。
お礼コメント
usajun

お礼率 97% (43/44)

色々な言い方があるのですね。
とても参考になりました。
ありがとうございました!
投稿日時 - 2001-11-15 14:23:03
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ