OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

英語の「悪魔」

  • 暇なときにでも
  • 質問No.160944
  • 閲覧数397
  • ありがとう数7
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 90% (97/107)

辞書で「悪魔」とひいてみたら demon devil Satan fiend とありました
その微妙な違いが分かりません どなたか教えて下さい
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 45% (156/340)

 面白そうなので調べてみました。

 demon: もともとは spirit(精霊)を意味し、語源的には提婆(deva)などと同じく「神」を意味するようです。ただの精霊から「邪悪な精霊」という具合に変化して「悪魔」になった、と。

 devil: これはギリシャ語起源で、本来は「中傷する者」の意味。

 Satan: これは聖書起源の語で、元はヘブル語ですね。原義は「他人に逆らう者」だそうです。

 fiend: 「憎む」という意味から出発して「敵」になり、その後「人類の敵=悪魔」というふうに変遷したようです。

 使い分けですが、Satan は堕天使ルシファーと同じということで、地獄の支配者として「魔王」「大悪魔」などと訳され、ほかのよりは一段上という扱いになります。語頭が大文字になっているのを見てもわかるように、固有名詞的な使われ方をします。fiend は本物の悪魔というより、「悪魔のようなやつ」という感じで使われることのほうが多いような印象があります。demon と devil はあまり違いがなくて、一般的な「悪魔」というところでしょう。Satan は一人(一匹?)しかいないけど、demon や devil はたくさんいるという感じですね。

 悪魔の名前としてはベルゼブブとかほかにもいろいろありますが、基本的には聖書起源で、ユダヤ人が征服した他民族の神の名前から来ていることが多いと聞いたことがあります。やっつけた民族の祭神を、悪役として自分たちの神話の中に取り込んでいったのでしょう。
お礼コメント
xnob

お礼率 90% (97/107)

お礼が遅れてすみません
つまりfiend< demon≒ devil< Satan って感じでしょうか?
詳しく教えて頂いてとても勉強になりました
回答ありがとうございました
投稿日時 - 2001-11-05 16:14:34
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

demon 鬼神 devil 魔神、悪鬼 satan 魔王 fiend 悪鬼 僕が調べたらこうなりました。 fiendとdevilが「鬼」。(しかもfiendのほうは取付かれて鬼になったっぽいやつで、devilはでっかいフォークみたいな槍をもってる尻尾が矢印みたいなやつです) demonはその鬼達よりもエライっぽいです。 satanはもともとキリスト教の言葉です。 ...続きを読む
demon 鬼神
devil 魔神、悪鬼
satan 魔王
fiend 悪鬼

僕が調べたらこうなりました。
fiendとdevilが「鬼」。(しかもfiendのほうは取付かれて鬼になったっぽいやつで、devilはでっかいフォークみたいな槍をもってる尻尾が矢印みたいなやつです)
demonはその鬼達よりもエライっぽいです。
satanはもともとキリスト教の言葉です。
お礼コメント
xnob

お礼率 90% (97/107)

お礼が遅れてすみません
私もdevilのイラストは辞書で見ました 虫歯菌みたいなヤツですね?
鬼神 魔神 悪鬼 魔王 悪鬼 ・・・今度は日本語の違いも知りたくなりました
早速調べてみます
回答ありがとうございました
投稿日時 - 2001-11-05 16:06:40
このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ