• ベストアンサー

医学英語翻訳ソフト

医療系の文献を早急に翻訳(英語)しなくてはいけなくなりました.力不足で出来ません. インターネットからでも,ショップでも 早急に手に入る翻訳ソフト,HP等教えて下さい.

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Wendy02
  • ベストアンサー率57% (3570/6232)
回答No.3

こんにちは。 各社の批評はしませんが、それぞれの会社のソフトには独特の使いこなしがあります。 文法の誤りがあると、翻訳を中断してしまったり、訳語の当て方に変化を付けられなかったり、むやみに飛びつくと失敗しかねません。 こういうソフトウェアは、思った以上に使いこなしが難しいと覚悟したほうがよいです。英文/和文なんて、まともに翻訳できるはずはありませんから、基本的には、こういうソフトウェアの選択は、辞書の登録数で決めるのが一番手っ取り早いと思います。つまり、辞書の引きやすさ、例文の豊富さも大いに関係してきます。 それと、最近の翻訳ソフトのPCの要求されるスペックが非常に高いので、気をつけないとその能力をフルには使えない可能性もあります。 以下は参考までで、どれがよいというわけではありません。 Trados は別として、プロ用とアマチュア用とは、多少の違いがあり、プロ用のものは、今まで翻訳をした文章を再利用できる点です。 #1,#2 の紹介された富士通/東芝の製品に加えるとしたら、クロスランゲージ社のものが加わります。本当は、購入する前に試してみるとよいです。確か、以下を含めた3社は、サンプルCDを用意していたかと思います。また、特に翻訳雑誌で特集を組まれているソフトウェアは、単にメーカーのてこ入れとは言えないものがあります。パンフなどに書かれている宣伝用の翻訳は、まったく当てになりません。 クロスランゲージ社 MED-Transer http://www.crosslanguage.co.jp/products/med_transerv4_win/ 購入先は、Amazon などは値引率もよいです。

soradesu
質問者

お礼

大変貴重なご意見ありがとうございました. 早急に検討させて頂きます.

その他の回答 (2)

  • xcrOSgS2wY
  • ベストアンサー率50% (1006/1985)
回答No.2

回答No.1の製品よりさらにお高いですが、 「The翻訳メディカルプロフェッショナル」 http://pf.toshiba-sol.co.jp/prod/hon_yaku/seihin/mpr/index_j.htm という製品もあります。 このシリーズの「The翻訳プロフェッショナル」は、割と良い翻訳をするという評判を聞いたことがあります。 下書きくらいにはなるのではないかと思います。

soradesu
質問者

お礼

ありがとうございました. 回答NO.1の方の製品と,よく検討させて頂きます.

  • backs
  • ベストアンサー率50% (410/818)
回答No.1

少々、値段が高いのですがATLAS翻訳パーソナル+医学・薬学専門辞書パック 2005(http://software.fujitsu.com/jp/atlas/p2005/top.html)などいかがでしょうか。

soradesu
質問者

お礼

本当に困っていました. こんなに早く対応して下さり,ありがとうございました

関連するQ&A

  • 英語の翻訳ソフト

    英語文献1件を丸ごと翻訳できる無料ソフトで良いのがあれば教えて下さい。

  • 英語の文献を翻訳するコツ

    授業で英語の文献を翻訳し,内容を把握しないといけません. 翻訳のサイトを使っても,文章になっていないし力がつかないので,辞書を片手に右往左往しています。。。 翻訳しやすいコツなどあったら教えていただけませんか?

  • 翻訳ソフト

    英語を日本語に翻訳するフリーのソフトがありましたら、教えてください。Win XP,EX7に対応したもの。簡単なHPに表示されている英語を翻訳したいのですが。

  • 日本語を英語に翻訳するソフトのお勧めを教えてください。

    こんばんわ。 日本語で自分で書いた手紙を英語に翻訳したいのですが、 Webサイトの翻訳サイトを利用しても、いまいち 正しく翻訳されていないようにおもわれ・・・・ そこで、日本語を英語にする翻訳ソフトを購入しようと考え オンラインショップを見たのですが,値段もまちまちで・・・・ どなたか、よいソフトご存知の方いらっしゃいましたら、 教えてください。 宜しくお願いします。

  • 英語文献の翻訳

    私は今、仕事の関係上、英語文献を読まなければなりません。しかし、英語が苦手な私はかなり苦労しています。そこでネット上の翻訳機能を使って、翻訳もしてみましたが結果はいまいちでした。また、この方法では英語文献から英文をPC上に再度打ち込まなければならないという手間もかかりました。文献は平均して、A4サイズ5枚以上はあるので、英文を全て打ち込んでいると1日終わってしまいます。 どうしたら、もっと効率よくかつ分かりやすい英文翻訳が出来るでしょうか?英文翻訳といっても、大まかに内容をつかめる程度でも構わないので、どなたか良い方法を知っていたら教えてください。

  • 良い英語翻訳ソフトを教えて下さい.

    英和、和英ともにできる良い英語翻訳ソフトを教えて下さい.(有料でも構いませんがフリーソフトだと嬉しいです。)

  • (*^_^*) 英語の翻訳ソフトについて……

     和文英訳の翻訳ソフトもいろいろ出ているようですが、ご推奨のものを二、三教えていただけないでしょうか。  そのうち、日本語で入力したら、同時通訳的に、ただちに正確な英語が画面に表示されるというような、究極の翻訳ソフトが開発されるでしょうか?  そういうのがあったらいいなあ、と思っているのですが-----

  • 英語の翻訳についての質問ですが

    英語の翻訳についての質問ですが インターネット上に グーグルやエキサイトのような 無料翻訳ソフトがありますが いまいち長文を入れても 思いの和訳が出来ていません。 これはしょうがない事でしょうか? それとも もっといい翻訳ソフトがあれば 有料でもよいので 教えてください。

  • おすすめの英語翻訳ソフトって?

    外国の方とメールを始めました。話すのとは違ってやっぱり書くのってちょっと難しい。相手の英語の文章を日本語に、私の日本語を英語になんて簡単に翻訳できるソフトってあるんですか?もしあったら手に入れたい!!できたらお手ごろ価格で。お薦め品、ご存知の方教えて下さい。無理なら、英語から日本語だけでも。

  • サーバーで動く翻訳ソフト

    サーバーに翻訳ソフトみたいものをいれることが出来るのでしょうか? 単にPCに翻訳ソフトをいれるのではなく、 サーバーを通して英語のHPが日本語になって 帰ってくるみたいなことをしたいのですが、 サーバーに何かソフトみたいなのをいれたり、 そういう機能ってつけることが出来るのでしょうか? サーバーでうごく翻訳ソフトみたいな製品情報を持っている方 どんな小さな事でもいいので教えていただけないでしょうか?