• ベストアンサー

ガタ付きを英語で言うと?

英語圏の機械技術者に機械のガタ付きを説明する 必要があるのですが、ガタ付き自体を英語でなんと表現 したよいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ismael
  • ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.3

No.1さんのお答えのように一般的にはbacklashです。下記は参考です。 がた, ガタ ◆backlash and play 《機械》ガタ[バックラッシュ]と遊び ◆the clearance [play] between these movable parts これらの可動部品間のガタ ◆a door rattle (自動車の)ドアのガタつき ◆check the driveshaft for looseness 駆動軸にガタがないか調べる ◆The car is solid and rattle-free. この車は, 堅固でガタ(つき)がない. ◆There is too much play between A and B. AB間にガタがありすぎる. ビジネス技術実用英語大辞典(日外アソシエーツ)

20050427
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 色々な言い回しがあるのですね。勉強になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • bluespace
  • ベストアンサー率27% (15/54)
回答No.2

軋み、弛みといった状況であれば、 It is creaking. Somewhere is got loosened. で、話の糸口(問題提起)にはなるのではないでしょうか。 あとは、専門化同士、現地現物を目の前にすれば適切な単語、表現が自然に展開されることでしょう。

20050427
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >自然に展開されることでしょう そう出来る様に色々勉強していきたいと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

私は、日本語の「がた付き」という意味が分かりません。 仮に「機械の部品が合わなかったり、すり減ったりすることによって振動などが生まれる」「がた」を意味するのであれば、「backlash」を使っては如何でしょうか。

20050427
質問者

お礼

早々の回答ありがとございました。 皆さんの回答からしてもbacklashが 妥当だと理解しました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • フロント周りからの異音&ギアのガタ

    フロント周りからの異音&ギアのガタ 2003年式のフィアット(MT)に乗っております。(走行62000Km) 最近になって、右フロントから異音が聞こえるようになりました。 タイヤの回転に同期して、鳴っている感じです。 音の大きさは、ニュートラルで、惰性で進むとき、窓を開けるとはっきり聞こえる程度です。 ジャッキアップしたときに気づいたのが、ニュートラル状態でタイヤを手で回したときに 軽く回るところと、なんとなく抵抗がある部分があります。 機械づくりを仕事にしていますので勝手な勘で書きますと、「ギアの芯がずれている」といいましょうか、 ある角度ではギアにガタがあり(音がします)、ある角度にくるとギア同士が噛み過ぎているように感じます。 説明下手・乱文で申し訳ありませんが、以上のような説明で原因がお分かりの方、経験がおありの方、ご回答をよろしくお願いします。 整備に出しているディーラーさんがそこそこ距離がありますので、このまま乗ってていいのか?も、ご教授いただけるとうれしいです。

  • 英語でなんていえばよいのでしょう。

    英語で「彼らは馬が合わない (日本語自体もおかしいですか?? 要は馬が合うの逆ってことです)」 というのを表現したいのですが、 どう表現すればいいのでしょう?? 教えてください!!

  • 英語 表現

    英語 表現 ~ならばどれほどよかったことやら。を英語ではどういう風に表現するのでしょうか。 例文を混じえてご説明お願いします。

  • たてまえ を英語で・・・

    「たてまえ」とは日本人独特のものだと思うのですが、あえてこれを英語で説明、表現するとどういう風になるのでしょうか? たてまえを気にする必要がない、という文を作りたいのですが、たてまえ・・・ どなたか助け船をお願いいたします。

  • 頑張って 英語

    英語で説明しようと頑張っている友人に、 頑張れー!笑 と言いたい時英語でどう表現しますか?

  • 技術本部って英語は何

    会社の組織に技術本部という部門がある。技術本部の英語の正しい表現は何ですか。

  • めっきの「のり」の英語表現を教えてください。

    めっきの「のり」の英語表現はどのように表現するのでしょうか。 メッキをリングなどにすると、リングの稜にメッキが余分についてしまいます。この余分についためっきを英語ではどのように表現するのでしょうか。そのような英語技術用語はあるのでしょうか。 仕事では、この状態をめっきの「のり」と呼んでいます。 また、同様に塗装や、紛体塗装でも起きます。 この場合も英語技術用語はあるのでしょうか。

  • 英語でどう表現しますか

    「もちもちした食感」というのを英語で表現するとどうなるでしょうか? (メニューの説明をを英語で表現するためです) よろしくご教示願います。

  • プリクラを英語で・・・

    プリクラという機械?シール?を英語圏の人に説明したいのですが・・・ プリクラを英語で説明できる人いませんか?? 考えてみたんですが、中々難しくて・・・ お願いします★

  • 化粧水の英語表現

    販売の仕事上化粧品の説明を英語でしなくてはならない場合があります。 化粧水の表現なのですが、さっぱり/しっとり/とてもしっとりの英語の表現に 困っています。 どのように説明したら良いでしょうか?教えて下さいませ。