• ベストアンサー

ドイツ語のerの発音について

erの読み方について分からないので教えて下さい。 Schlossbergはシュロスベルグでerは「エル」 derはデアーでerは「エアー」 Mutterはムターでerは「アー」 ですよね? どういう時にどれで読めばいいのか分からないので教えて下さい。 前にも同じような質問がありましたがよく分からないので、新しく質問させていただきます。

  • tlsm
  • お礼率65% (122/185)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#111031
noname#111031
回答No.2

tlsmさん ドイツ語の”er"は日本語の "アー”ではありません、単語の最後に来るとそのように気こえますが。No.1 の方が言われておられるとおりです。 ゆっくり丁寧に発音すると”e" と "r"が別々になります。 ”エr”のように。それを早く言うと、いわゆる”r"の母音化が起きます。私は、”Berg"の場合、普通の話し方では"ベァk”ぐらいに発音しているように自分では思います。然し、一語一語丁寧に発音するときは、”べrrk”のように言っているようです。 ”r"は巻き舌か"のどびこ”を震わせえるものどちられも良いでしょう。文字で外国語の発音を説明することは100%無理です。ドイツ語の発音が聞けるHPが幾つもありますので耳を澄ませて何回も聴かれることをお勧めいたします。できたら、貴方の発音をドイツ語を母語とするかそれに順ずる人に聴いてもらって、コメントをもらうことです。 ドイツ語の”er"を特に語尾の場合、 アメリカ英語の”er"と混同しないようにしてください。”r"があることを意識するべきです。

tlsm
質問者

お礼

回答ありがとうございます!! なるほど、「アー」と聞こえるのものも「エアー」というような感じで言っているということですね。

その他の回答 (2)

noname#10184
noname#10184
回答No.3

Nr.1 で「自信あり」の回答をしたうっかり者です。 すみません。余計なことを書いて、肝心なことを間違えました。 大雑把に言うと、  「長母音の後に r があって、しかもその直後に母音がない場合」と覚えた方が正確でしょう。 ついでだからまた余計なことを書きますが、 der の -e- は理論上(?)長母音だという点はいいですね? だから「ダ」とか「ダー」ではないのです。 まっ、ネイティブの発音を素直に聞いてくださいね。 そうするとけっこう「ダ」に聞こえたりして・・・。

tlsm
質問者

お礼

回答ありがとうございます!! eとrを別々に考えて発音するんですね。 ネイティブの発音をじっくり聞いてみようと思います。

noname#10184
noname#10184
回答No.1

語末の -er は日本語の「ア」のように聞こえますが、 そうでない場合は「er」でワンセットと考えない方がよいです。 「長母音 + r 」の場合に r が日本語の「ア」のようになります。 あくまでも日本語の「ア」のように聞こえるというだけであって、あくまでも子音です。 ドイツ人によっては、日本人の返事の「うん」をいい加減に言うときの音がこの「ア」だと言います。 たとえば  太郎:「早く来いよ」  次郎:「うん」(あるいは「う」「あぁ」のように気のない返事) 後半は余計な説明でしたかね。すみません。 要するに大雑把に言えば  「長母音 + r 」の場合に r が日本語の「ア」 です。

関連するQ&A

  • ドイツ語"....er"の発音について

    昔の人は、"....er"の発音を「エル」と読んでいたように思えますが、最近は「エア」と発音するようになった気がします。 derなら「デル」、werdenなら「ヴェルデン」という感じです。第九のもっとも有名な部分も"Alle Menschen ヴェルデン...."と聞こえますが、20年ぶりに復習してみると「ヴェアーデン」と言っています(CDが)。私は「デアー」「ヴェルデン」という中途半端な言い方をします。 オーデル川は「オーデル」、"oder"は「オーダー」といった感じです。綴りが発音を示すドイツ語に不整合な点があるなんて信じがたいのですが、本当はどうなのでしょうか。お教え下さい。

  • ドイツ語の問題のお答えをお願いします。

    ドイツ語の問題のお答えをお願いします。 例題 Wem schenken Sie Blumen?(meine Mutter) … Ich schenke meiner Mutter Blomen. 1 Wem gefaellt die Jacke?(das Maedchen) … Die Jacke _ _ _ . 2 Wem hilft der Lehrer?(ein Schueler) … Der Lehrer _ _ _ . 3 Wem gehoert der Wagen?(eine Schauspielerin) … Er _ _ _ . 4 Wem vertraut dein Onkel?(seine Frau) … _ _ _ .

  • ドイツ語

    ドイツ語の和訳ですが、わからない所が数箇所あるので教えてください。そのほかに、訳が間違っていたら教えてください。 Hast du einen Wagen? (あなたは車を持っていますか。) Ja, ich habe einen Wagen. (はい。私は車を持っています。) Wie finden Sie die Kamera? (あなたはどのようにしてそのカメラを見つけましたか。) Ich finde die Kamera sehr gut, aber teuer. () Franz hat eine Freundin in Amerika. (フランツはアメリカに女友達がいます。) Er schreibt der Freundin einen Brief. (彼はその女友達に手紙を書きます。) Die Mutter kocht gern. (母は料理をするのが好きだ。) Die Speise der Mutter schmeckt sehr gut. (母の料理はとてもおいしい。) Hier ist ein Ma(・・)dchen. () Das Ma(・・)dchen ist die Tochter des Freundes. (その少女は友人の娘です。) Ich kaufe ein Buch. (私は本を買います。) Ich schenke einem Kollegen das Buch. (私は本を同僚にプレゼントします。) Der Polizist zeigt einem Jungen den Weg. (警察官は少年に道を教えました。) Der Junge dankt dem Polizisten herzlich. (少年は警察官に心からお礼をいいました。) Das Kind sagt dem Vater und der Mutter:,, Gute Nacht!” (子供は父親と母親に「おやすみなさい」といいます。)

  • ドイツ語

    Im Japan der späten 20er Jahre waren die Voraussetzungen für den Aufstieg der Rechten bereits gegeben. この文のgegebenの目的語がないのは何故ですか?

  • ドイツ語訳

    以下の日本文をドイツ語文に自分で訳してみたのですが、変な所がもしあればご指摘していただけないでしょうか。ちなみに、文法は動詞の人称変化と形容詞の格変化、助動詞あたりしかやってないです。(日本文の左とか右というのはある絵があって、その中の左、右を指します。) 左のほっそりしたその男性は私の父です。彼は49歳です。彼は製作所の社員です。また彼の趣味は絵をかくことです。彼は平日に熱心に働き、休日に美しい絵を描きます。 右の少し太ったその女性は私の母です。彼女は47歳です。彼女の母は入院しています。それで私の母は彼女を世話しています。私の母はとても思いやりのある女性です。 その白黒の猫はPといいます。彼女は10歳です。彼女は年老いています。しかし、彼女は小鳥とねずみが好きで、しばしば小鳥とねずみを捕まえます。また彼女は好きな時に寝ます。私は彼女が羨ましいです。 Der schlanke Mann links ist mein Vater. Er ist 49 Jahre alt. Er ist Angestellter bei(3格支配) einer Japanischen Firma(女),und sein Hobby(中) ist Malerei. Er arbeitet mit Eifer gewöhnlicher Tags(男),und ein Bild malen am(an(3格)+dem) Feiertag(男). Die etwas dicke Frau rechts ist meine Mutter. Sie ist 47 Jahre alt. Ihre Mutter (Meine Groβmutter) liegt im Krankenhaus,und meine Mutter pflegt sie. Meine Mutter ist ein ru(..)cksichtsvoller Frau. Die schwarze und weiβe Katze heiβt P. Sie ist 10 Jahre alt. Sie mag und oft fa(..)ngt kleine Vo(..)gel und Ma(..)use. Nun sie schla(..)ft wenn sie möchte. Ich beneide sie.

  • ドイツ語の質問です。

    Er isr der beste Schuler in meiner Klasse. のbestになぜeが付くのですか?

  • ドイツ語文法のわかる方へ

    Er ist der beste Schuler in meiner Klasse. のbest にeが付くのはなぜですか? der beste Schuler は何各ですか?

  • ドイツ語 訳を教えてください。

    Es musste an der Milch liegen, denn Lieselotte frass ausschliesslich vierblaettrige Kleeblaetter. Lieselotteは、雌牛の名前です。 ちなみに、前の文章は、 Wenn er ihre Milch trank, fuehlte er sich so gluecklich. です。

  • ドイツ語の冠詞について

    男性名詞のSpiegelですが、der Spiegelとは使いますが、Das Spiegelとは使わないのですか? 男性名詞となれば、derとSpiegelはセットなのでしょうか? あと、男性名詞ではerが語尾につくものが多いと知ったのですが、Nummerは女性名詞ですよね?例外でしょうか?

  • ドイツ語を日本語に・・・

    テストに出すぞ 訳して来いといわれたのですが・・・ ブレーメンの音楽隊についての話であることしか分かりません お力を貸していただけないでしょうか 次の文なのですが  Sie konnten aber die Dtadt Bremen in einem Tag nicht erreichen und kamen abends in einen Wald, wo sie ubernachten wolten. Der Esel und der Hund legten sich unter einen grossen Baum, die Katze und der Hanh machten sich in die Aste, der Hahn aber flog bis in die, Spitze, wo es am sichersten fur ihn war. Ehe er einschlief , sah er sich noch einmal nach allen vier Winden um, da deuchte ihn, er sahe in der Ferne ein Funkchen brennen, und er rief seinen Gesellen zu, es musste nicht gar weit ein Haus, sein, denn es scheine ein Licht. どうかよろしくお願いします