- ベストアンサー
韓流ブームって
すみません、わたしはいつも「かんりゅう」と言ってたんですが、友達にそれは「はんりゅう」だよって言われました。どっちでもいいんですけど気になるので知っているかたがいたら教えてください。ハングルだからはん?わかりませんw。
- 俳優・女優
- 回答数8
- ありがとう数10
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この質問を読むまで私も「かんりゅう」だと思っていました。 それで調べてみたら、↓こんなURLを発見。 韓国観光公社東京支社が中心となり、ある委員会が発足した。その名も「韓流マーケティング委員会」 (中略) この委員会が、最初に行った議論は、「韓流」の読み方だった。これまで日本語の音読みで「カンリュウ」、韓国語の発音で「ハルリュ」(※本来は「ハンリュ」であるが、この場合は変則的に「ハルリュ」となる)、または中国語で「ハンリユ」といわれるなど、もともとが日本で作られた言葉ではないだけに、読み方に統一性がないことを問題視したためだ。そして決まったのが、「韓」の韓国語読み「ハン」と「流」の日本語読み「リュウ」を合体させた「ハンリュウ」。一部のメディアではすでに使っているところもあるが、今後は、どのメディアもこの読み方で統一するよう呼びかけていく。 って書いてありました。
その他の回答 (7)
- tenteko10
- ベストアンサー率38% (1088/2795)
どっちでも良いと思いますよ。 テレビでもNHKではかんりゅうと発音してましたよ。
お礼
ありがとうございます。あのNHKがかんりゅうと発音していたんですね。ありがとう。
- guuman
- ベストアンサー率30% (100/331)
はんりゅうは韓国のいい方で 日本では言葉の乱れを防ぐために やはり かんりゅう というべきでしょう 個人名の場合は 金正日 の呼び方を きんしょうにち と呼ぶよりも 金正日と言うべきでしょうが 一般名詞については日本の漢字の呼び方を尊重するべきです
お礼
ありがとうございます。貴重なご意見参考になります。ありがとう。
- pupu3sjp
- ベストアンサー率58% (3224/5531)
当方はTV・ラジオから耳で聞いて、 「韓流(ハンりゅう)」と覚えました。 何故、「韓」だけ「ハン」と韓国語読みで、 「流」が「りゅう」と日本語読みなのか? いわゆる「和製外国語」の一つですかね。 ちなみに、日本のポップスは「J-POPS」、 韓国のポップスは「K-POPS」といいますが、 「K」は「KOREAN(韓国)」の頭文字でしたよね?
お礼
ありがとうございます。日本の得意な和製外国語なんですねw。ありがとう。
- silpheed7
- ベストアンサー率15% (1086/6908)
「かんりゅう」でいいです。 てか、何で「韓」だけ朝鮮語読み?
お礼
ありがとうございます。ふつうそう思いますよね。ありがとう。
- koruku0127
- ベストアンサー率26% (111/412)
#1さん御回答の様に、「韓」をあちらではハンはと読むので、「はんりゅう」というようです。 サッカーWカップの時も、「大韓民国(テーハンミング)チャッチャッチャッチャ」って応援してましたよね。
お礼
ありがとうございます。知りませんでした。ありがとう。
こんにちは。 過去質問が参考になるかと思います。『ハンリュウ』ですね。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1170846
お礼
ありがとうございます。サイトに飛んでみますね。ありがとう。
韓国の「韓」を韓国語読みすると「ハン」なんだそうです。
お礼
ありがとうございます。やはり韓国ではハンと読むんですね。ありがとう。
関連するQ&A
- 韓流について
教えてください。 数年前から話題になっている「韓流」ってありますよね。 あれって「かんりゅう」、それとも「はんりゅう」、どっちですか? テレビとかで言ってるのを聞くと、どうしても「はんりゅう」って聞こえてくるんです。 でも、漢字を読むと「かんりゅう」ですよね。 解りません。
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- 韓流って「かんりゅう」じゃないの?
よく韓流アイドルとか韓流スターと聞きますが読み方を聞いていると「はんりゅう」と聞こえます 韓の字は「はん」とも読めるのでしょうか? 私が「かんりゅう~」と言うと周りに「かんりゅうって何?はんりゅうだよ」と言われました どっちが正しいんですか?
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- おぃおぃマジかよ。その勘違い&間違い・・・
あなたの周りのおぃおぃ・・・という間違いを教えてください。 私の周りでおぃおぃと思うのは 「一応」という言葉を「一様」という人。 「韓流」を「かんりゅう」という人。 おぃおぃ、はんりゅうだろって思います。 こんな勘違い、間違いしている人ってあなたの周りにいませんか?
- 締切済み
- アンケート
- 韓流ブームのせいで…
韓流ブームって いつまで続くんでしょうか? 私は韓流が大っ嫌いで ブームが始まった時から ずっと批判してきましたが、 私の友達のグループの数人が 私からすると異常なくらいの韓流好きで、 そのせいで友達関係が悪化しつつあります。 たまに会っても話題はいつも韓流で、 始めのうちは いちいち反論したりしてたんですが、さすがにもう それにも疲れてきて もう会いたいと思わなくなってしまいました。 私の中では 一番仲の良かったグループなので 私としては悲しいのですが どうしても韓流を好きにはなれません! 「騙されたと思って見てみてよ」と言われて ドラマも見てみましたが やはり受け入れられませんでした。 そのうち飽きるんだろうと思ってましたが、相変わらずテレビに出ない日はないくらいだし… もう うんざりです! おかげで友達を失うことになりそうです。 この韓流ブームは いったいいつ終わるのですか? 私はこれから この友達と どうやって付き合っていけばいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- ヤフー知恵袋について
ヤフー知恵袋について 数か月前からヤフーの知恵袋にて質問・回答をしていましたが、昨日、海外ドラマのカテゴリにあった、質問に回答する際に、以前調べた内容を自分なりにまとめ回答したのですが、指摘するだけのコメントが入りました。 本当に違法行為だとすると、改善しなくてはなりませんが、どうしても納得が出来ません。 質問内容は… 「韓流と書いてなぜ はんりゅう と読むのですか?」 =============================================================================== 私が回答した内容 2000年頃に中国で韓流(中国語読み:はんりゅう)が流行し、日本では2004年の冬のソナタが流行ったのをきっかけに、韓流(日本語読み:かんりゅう)と使われるようになったようですが、韓流ファンの人の間では、もともと中国で読んでいた「はんりゅう」と読んでいる方も多いそうです。 「冬のソナタ」を放送した、NHKを中心とするメディアが、日本読みの「かんりゅう」と読んでいたようですが、インターネットで、もともと「はんりゅう」と読んでいた人達から訂正等をされ、メディア達の間では「はんりゅう」と読むような流れになってきたそうです。 中国読み「はんりゅう」…漢音 日本語読み「かんりゅう」 韓国語読み「ハンニュ」・「ハンリュ」…カタカナ表記にした場合 こちらに「かんりゅう」「はんりゅう」について詳しく記載されているので参考にして下さい。 http://zokugo-dict.com/06ka/kanryu.htm ここのサイトは↓笑えました^^; http://blog.livedoor.jp/ys_doll/archives/50422246.html =============================================================================== 本来なら質問に対して回答するものですが、質問の内容には触れず、名指しから始まり、(無断転写は堅くお断りいたします)と記載されていますので、許される範囲はURLのみではないか?回答の内容を読むとちょっとまずいのでは…と私に向けて回答・コメントが入りました。 以前、自分も「はんりゅう」について調べてた時に、回答に記載しているサイトと他のサイトを読んで、私なりに記載したのですが…丸々コピーはしていません。 事情を追記したのですが、侮辱するような記載までされる始末です。 どうしても納得がいかず、(無断転写)について寝ずに調べたのですが、法的には規制なく、民事事件となるようなのです。バカバカしいと思われると思いますが、只今、弁護士に問い合わせている途中なのですが、弁護士といっても掲示板等に詳しい方を探して貰って、アクションをとったばかりなので数日中に連絡がくると思うのですが…?名誉棄損とかのお話ではありません。 相手を訴えるか?ではなく、私が回答した内容が、指摘されるような、違法行為的な回答だったのか?教えて下さい。
- ベストアンサー
- このQ&Aコミュニティーについて
お礼
ありがとうございました。こんなに詳しく説明していただき本当に感謝です。いずれにしても友達から言われるまで私もなんの疑いもなく、かんりゅうって言ってましたw。ありがとう。