• ベストアンサー

悩んでいます。

日本古典で主に女流文学(紫式部や清少納言や藤原道綱母等)の作品を毎晩読んでいます。楽しいです。 しかし、私は男性ですが、日本人女性(特に現代)が好きではないです。なので考えとしては矛盾していますか? 中国人の方がはるかに好きです。 関係ないですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gunsin
  • ベストアンサー率32% (384/1187)
回答No.1

なんで、悩むのか解りません。 どの様な女性を好きになろうが個人の自由なのではないですか。 和泉式部の様に道長から「イカレ女」と言われようが身分が違うと 親から勘当されても自分の貫き通しました。 道長も和泉式部の和歌詠みの才能を認めて娘の中宮彰子の家庭教師 に向かえ入れてますね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 平安時代のような古代における女流文学の興隆は日本のみ?

    日本以外の国における、女流文学の歴史について知りたいです。 日本の古代には紫式部や清少納言など、優れた女流文学者が多くいましたが、実はこれは世界的に見て非常に稀なことだと聞きました。 古代における、日本以外の国の女流文学は、そんなに少ないのでしょうか? 初期の日本の文化は中国や朝鮮からやってきたと思いますが、古代の中国や朝鮮には女流作家はいなかったのですか? また、アジアより先に文明の発達していた他の国々ではどうですか?

  • 日本って大昔から母系社会ですよね?

    日本は古代からイザナミノミコト、天照皇大神、女性天皇達、紫式部、清少納言などなど女流作家や女神などが男性とほぼ平等に扱われているのに対し、中国では男の子が産まれるとかなり祝福されるが、女の子は何人産まれても祝福もされない・女の子ばかりの家庭は泥棒も入りたがらない程に忌み嫌われます。中国では天は父、地は母、日本では天は母、地は父。 現在でも日本では女性の方が男性より立場が上なので、古代から母系社会がずっと続いてきたからですか? 日本でよく言われるのが、女性を殴るのは人として男としても最低!←昔からよく聞く。 中国→女性は殴ってもok 中国は父系ですよね? 日本古典をよく際に女尊男卑な点が強く苦心しています。

  • 日本史、かな文学について

    誤りを含んでいるものはどれか。 (1)かな文学が発達する前の9世紀前半には、漢文学の隆盛で和歌はまったく作られなかった。 (2)かな文字に用いられた平がなは、万葉がなの草書体を簡略化して成立した。 (3)広くかな文字が使用されるようになると、『竹取物語』や『伊勢物語』などのかな文学の作品も次々と著されるようになった。 (4)かな文字で著された宮廷女流文学の代表的な作品には、清少納言の『枕草子』や紫式部の『源氏物語』がある。 回答お願いします。

  • 日中文学の特徴の違うところ

    こんにちは お聞きしたいのは日中文学の特徴の違うところ 例えば 中国の文学作品には政治性が強いや日本の文学史上に女流文学者が多い、中国の女流者は少ないなど。他にはどのような違いがありますか? ありがとうございます~~

  • カテゴリー違っていたらすみません!

    私は高校で古典を習っていたときに日本文学に興味をもって、ずっと読みたいと思っています。 特に清少納言の枕草子が好きで全部読んでみたいと考えています。 でも、本屋で探してみてもこういう本は『もとの文章→現代語訳→解説』という風に書かれている本しか見つからないんです。 好きだけど古典が得意とは言えない私にはちょっと敷居が高くて……。 もっと普通の小説のように、読みやすく書かれている本はないんでしょうか?? できれば他のお勧めの作品でも教えてください。

  • 文学部で現代日本文学作品だけを学ぶのは無理?

    文学部進学を選択肢の一つに考えている高校生です。 文学部に進学したら現代日本文学作品を学びたいと思っています。昔から小説を読むのが好きで、古典作品よりも、明治以降の作品(さらに言えば、例えば村上春樹さんのように今リアルタイムで執筆活動をされているような作家さんの作品)の方にに学問的な興味も寄っています。大衆文学でも純文学でも。自分が読んで育ってきた時代のものを研究したいという気持ちが強いです。 ちなみに志望校については、京都大学の学風に大変惹かれており、今のところそれ以外を考えたことがありません。 しかし、その文学部について調べていて引っかかる点が少しありました。 他の大学もそうだと思うのですが、国文学は文学部の中でも「東洋文化系」という大きなくくりの中に属していますよね。 その東洋文化系の必修科目や専門科目は、 ・中国・韓国語・サンスクリット語などの外国語 ・中国古典文学・漢文・国語古典文学・インド古典文学 がほとんどという印象でした。 国語学や国文学もありますが、それ以上に外国語や他国の古典文学の授業がかなりを占めていると思います。 さらに国文学の授業でも、古典文学だけを扱うのが文学部の一般的常識だと聞きました。これは本当なのでしょうか。 教授の研究テーマを見ていても、現代日本文学を専門にしていらっしゃる方がいらっしゃいませんでした。 京大以外の国立大も軽く見てみましたが同じような印象を持ちました。 これは、大学の文学部に進学しても現代日本文学を本格的に学ぶことはあまりできず(卒論を除く)、他国のものを含む古典文学・外国語ばかりということになるのでしょうか? 古典文学も外国語も嫌いではありませんが、現代日本文学をあまり学べず、そちらにウェイトがかなり寄っているなら、他学部に進学して独学で文学を学ぶ方が幸せなのかなぁという気がして迷っています。 文学部で現代日本文学作品だけを、とまでは言いませんが、少なくともそれを専攻にしていると言えるようにはなりたいのです。 それが無理ならば、現代日本文学を学びたいという人が、古典文学や外国語をやる意味って何でしょうか? 文学部に在籍経験のある方や、その辺の事情に詳しい方の回答を頂けたらと思います。些細な情報でもかまいません。よろしくお願いします。

  • 授業に生かす 清少納言と紫式部

    高校の古典の授業として、『枕草子』の299段『雪のいと高う降りたるを』を題材に、清少納言と紫式部の比較?ができないかと、今考え中です。 この話は、当時清少納言が仕えていた中宮定子に漢詩にまつわる質問を投げかけられ、それを清少納言が見事に解釈し行動したということで、定子やまわりの女房たちも感心したという少し自慢のような話、とも言われています。 このような作品からわかる清少納言の性格と紫式部を比較してみたらおもしろいのではないかと考えています。 しかし一方的な授業ではなく、生徒も一緒に参加できたり、発言ができるような授業にしていきたいとも思っています。 何か良いアイディアはないでしょうか?注文が多くて申し訳ないのですが、、、何か良い知恵があれば、教えてください。 よろしくお願いします^^

  • 友達からお前日本人じゃないみたいとよく言われます。

    私は中国古典文学を2年前から毎日のように読んでて最近は日本古典の平安文学(女流作家のみ)も併用して読んでますが、友達数人から『お前と会話してるとなんか日本人じゃないみたいだ』や『自己主張が強くない?』と指摘されます。 個人的には自分は日本人としての自覚が薄く感じます。 本の影響力ってあるんですか? 中国古典は朱子学、論語、孟子、大学、詩経、中国名詩選等を読んでます。 読破してもまた初めから読み返します。

  • 日本や中国の古典文学が当時の庶民に読まれる経緯について質問です。

    日本や中国の古典文学が当時の庶民に読まれる経緯について質問です。 当時印刷技術はないから, 街角で話の内容を誰かから聞かされたり, あるいは各文学の作者の原本を誰かが書き写してそれが流れる形で庶民に広まったと想像するんですが, そうなると作者の原本とは違った内容で広まった文学作品も中国/日本問わずあるんでしょうかね?

  • なるべく昔の『紫式部日記』の現代語訳を捜しています

    こんにちは、お世話になります。 趣味で日本の中古文学を読んでいる者ですが、現在『紫式部日記』に取り組んでいます。古典の現代語訳は訳者によって、語彙の解釈が変わったりするので、いろいろな出版社の本を比較読みしています。 図書館で通常借りられるものは読み尽くしたようなので、今度は出来るだけ過去に出版されたものを最寄りの大学図書館で閲覧させてもらおうと思っています。 そこで明治以降から昭和初期のあたりの紫式部日記の現代語訳本で適当なものをご存じの方がいたら教えていただきたけないでしょうか。 原文に解釈が付いたものでもけっこうですが、出来れば全訳が載っているものがあれば嬉しいのですが。 よろしく御願いいたします。