• ベストアンサー

意味

これの日本語の意味を教えて下さい。 (日本語訳)

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9724/12096)
回答No.1

>これの日本語の意味を教えて下さい。 (日本語訳) ⇒ご質問の意味がいまいちよく分かりませんが、カッコ内に書かれている「名詞」の意味を教えて、ということでしょうか。 それでよろしければ、回答はこうなります。 つまり、safeという語は、通常「安全な」という意味の形容詞として用いられますが、ここで言うのは、《名詞としてのsafeを指しています》ということを示しているものと思います。そして、名詞としてのsafeの意味は《金庫》です。

関連するQ&A

  • テンションとはどういう意味

    テンションが高い、とか低いとか。意味が解りません。最適な日本語訳は何でしょうか。マスコミでテンションと言ったら、私が日本語でパッとコンパイルするべき言葉を教えてください。

  • ★*゜*☆*゜*★*゜ えいご漬け・・・効果でました??私のやりかたは無意味ですか?凹んでます… ★*゜*☆*゜*★*゜

    似たようなご質問拝見しましたが 自分なりの質問がありましたので改めて質問させていただきます 昨日から えいご漬けをはじめました。 結構楽しくて夢中になって 聞き取っては書きまくっています。 しかし疑問に思ったんですが ムキになって聞いては書く!を繰り返していて疑問が…  聞いたとおりに書くことはできますが、英語を英語の意味で理解しているので 日本語に置き換えてから頭で理解しようとしていません そのせいか トレーニングページでは 本文の日本語訳が上画面の下部分に出ているんですね。 英語で聞いて なんの意味を言っているかは分かりますが その日本語だけを見て 英文に置き換えようとすると 結構自信ありません。 それって勉強方法がまちがっていますか? 英語を聞いてから 日本語の訳を読み日本語とあわせながらゆっくりと理解していかないと意味のないことでしょうか。 一応 パッと日本語訳は目に入れますが 意味は合っています。   みなさんコツなどありましたらお教えください

  • ポーリシュカポーレの意味教えてください

    ロシア楽曲の”ポーリシュカ ポーレ” の日本語訳を教えてください! 日本語タイトルは「私たちの野よ」というのを 聞いたことがあるのですが、ポーリシュカに「私たちの」 という意味はあるのでしょうか??

  • loweの意味を…

    loweの意味(日本語訳)がわかる人お願いします。 多分、ドイツ語だと思うのですが… ネット辞典で見つからなかったのでお願します。

  • 翻訳しても意味がわからないのですが。。。

    Excite翻訳などで、英語を日本語に訳しても、わけわかめで、 楽しい日本語になってしまいます。^^ 他の外国語だとさらに訳がわかりません。 一度英語に訳してから、さらに日本語に訳したらよいと聞きましたが、やはり意味がわかりません。 どうにかして意味を解読できないものでしょうか? どのような高性能な翻訳ソフトでも無理でしょうか? なぜ、ちゃんと翻訳できないのでしょうか? それから、海外のサイトを見ますと、文字化けしてしまい、文字セットをかえることによって文字化けがなおるのですが、翻訳するためにコピペをすると、また、文字化けします。 これは、どうすれば解決できるのでしょうか? 御教授よろしくお願いします。

  • ×の意味2

    日本語を勉強中の中国人です。昨日、日本語の×の意味について聞かせていただきました。音楽アルバムのジャケットにある田中花子×鈴木太郎の意味はよくわかりました。もう1つの住所として挙げられた「B道(×A道)」という例なのですが、おそらく皆さんがおっしゃる「A道ではない」という意味ではないと思います。状況説明が不親切で申し訳ございません。これは日本人上司が伝えてくださった会食のお店の住所です。運転手に伝えてほしいとのことでした。その住所は中国の住所です。B路C号(×A路)のような表記が上司から伝えられました。「路」は道で、「号」は番号という意味です。勝手に日本語に訳して皆さんにお伺いしました。A路はB路の近くにあるので、×は付近という意味もあるかと思ったわけです。もう一度ご意見を教えていただけませんか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 意味としてはどういうことでしょうか?

    ある菓子パンの袋に印刷されていました。 Making the everyday better 日本語訳としては、何という意味でしょうか。 直訳~意訳という風にお願いします。

  • しろしめす の意味

    しろしめす の意味なのですが、 漠然と「いる」の尊敬語と思っていました。 が、最近になって 「治める」 「統治する」 という意味のほうが近いような気がしてきました。 実際に「しろしめす」とはどういう意味なのでしょうか? (日本語って難しいです…日本人ですが…)

  • 『還以為』の意味は?

    この中国語の意味を教えてください。 『還以為来錯了地方』です。 間違った場所に来てしまった、というような意味だと思うのですが。 正しい日本語訳を教えてください。 この中の『還以為』とはどういう意味ですか? 宜しくお願いします。

  • 英語の意味

    interval warranty deed の 日本語訳とできれば意味も教えて下さい。 土地売買の契約書に書かれているものです。 よろしくお願いします。