zak33697 の回答履歴

全1333件中201~220件表示
  • 輸入製品の保証について英訳を助けて下さい。

    海外と製品の輸入で取引をしているのですが 以下の質問をしたいので英訳を助けて下さいm(_ _*)m 「製品の保証修理・メンテナンスについて確認と質問があります。 一年の保証期間中に損壊があった場合は、損壊場所の写真をもとに弊社と御社で協議し、修理費用を御社から提示していただいたうえで、弊社から顧客に費用を請求する、という手順であることでよろしいでしょうか? またその場合は、製品自体を御社に空輸して修理を行うことになるのか、修理部分だけを輸入し弊社で取り付けを行って、顧客に提供するのかどういう手順をとるのでしょうか?」 長文で申し訳ありませんがよろしくお願いいたしますm(_ _*)m

  • 意味が理解できない・・・

    メールなのですが.... どういう状態なのかさっぱり分かりません>< 訳して頂けないでしょうか? よろしくお願いします。 i have a present for you. 時間が経ってから... what am i gonna do? THIS GAME IS STARTING TO MAKE MAD. idk. what to do! i have these things now. and i don't know what to do with them. crap, why me ! i thought i was doing good.

  • like と want の使い分け

    (1) I ___ a baseball. (2) I ___ baseball. 下線部に like,want のどちらかを入れなさいという問題で、 答えは(1)はwantで(2)はlike となっています。 これを説明するにはどうすればいいでしょうか? うまい説明の仕方が思いつきません。 (2)はwantではいけないのは、「野球という競技が欲しい」という文では意味が不明だから、という考えでいいでしょうか? I like a baseball. ではいけないのでしょうか? 「私は野球用のボールが好きだ。」などとはならないのでしょうか? I like an apple. という文章はやはりいけないのでしょうか? I like apples. がいいのでしょうか? よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • ussisi
    • 英語
    • 回答数5
  • "信じられない!◯◯◯のLIVEに行く約束してた友達が行けなくなったの。私と一緒に行かない?!チケットはここにあるわ!"

    いつもお世話様です。 以下お願いします。 "信じられない!◯◯◯のLIVEに行く約束してた友達が行けなくなったの。一緒に行ってくれる人を探さなきゃ!私と一緒に行かない?!チケットはここにあるわ!" 以上を英語にお願いします!

  • Gross exposureの訳

    英語で財務諸表関連資料を扱っているものです。 資料を読んでいたら「gross exposure」という用語が出てきましたが、 これはどういう意味でしょうか。 詳しくは、以下のように書いてありました。 「Gross Exposure The financial statement amounts exposed to XXXX」 この場合の「exposed」の意味も教えていただけますと幸いです。 お分かりになる方、どうかよろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • noname#142934
    • 英語
    • 回答数2
  • ある社内文書のフォーマットを英訳しているのですが、「管理番号」という欄

    ある社内文書のフォーマットを英訳しているのですが、「管理番号」という欄があるのですが、管理番号は英語では何というのでしょうか。「Revision No.」としましたが、何か違うような…。ただ、「Number」とすればいいのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • Reiko
    • 英語
    • 回答数3
  • 不具合報告書にその不具合の「再発区分」という項目があって、「初発・再発

    不具合報告書にその不具合の「再発区分」という項目があって、「初発・再発・継続」とあります。 1. この時の「区分」は「division」でいいのでしょうか? 2. この時の「初発・再発・継続」はそれぞれどういうのでしょう?「First occurrence, Recurrence, Ongoing」?単語で調べると訳がたくさんあって、どれを使うのが適当なのかよくわかりません。

    • ベストアンサー
    • Reiko
    • 英語
    • 回答数2
  • compare to と compared to の違いについて

    compare to と compared to の違いについて どういう風に使い分けをすればいいか教えていただけないでしょうか。 宜しくお願いします。

  • 英字新聞の解釈をお願いします。

    http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nc20100217a1.html 上の記事を読んだのですが、訳に自信のないところがあります。 自分は、3段落目をこう訳しました。(下手ですいません。) 「とりわけ、その書類は、グーグルに入手困難な書籍のデジタル化権を与えるという、司法省の集団訴訟に対する解決案を撤回するようなものであった。」 自分的にはこれで正しいと思うのですが、文を読み進めていくと、この訳と噛み合わなくなってしまいます。 この3段落目は、どのように解釈すればいいのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • aquoas
    • 英語
    • 回答数6
  • この表現がどう英語にしていいかわかりません

    写真についての感想でこの表現がわかりません ビーチと猫と本人の写真が数枚送られてきました。それに対して 「写真ありがとう。綺麗なビーチだね、これはどこのビーチ?君の猫もかわいいね。そして君のこのオレンジもいい色だね(嫌味にならず気があるように聞こえないようにいいたいのですが・・・・)」 thank you for your pictures. they are nice. .........and you t shirts ......  わかりませんでした。実際に使われる英語がよくわかるかた教えてください。 翻訳サイトを使わないでもわかるかたお願いします

  • 「~するのを忘れているよ!」を英語で言うと?

    「鍵をかけるのを忘れているよ!」 「ガス詮をしめるのを忘れているよ!」 のように注意をうながす場合、英語ではどのように言えばいいのでしょう? よろしくお願いします。

  • 英語での失礼のない、丁寧な断り方、

    英語での失礼のない、丁寧な断り方、 いつも回答してくださり、ありがとうございます。"hey ,can I talk to you?" とか聞かれたり、または、カウンセリングなどで 「話したくないです」をもっと丁寧な英語表現で言うにはどのような言い方がありますか? 例えば断るとき。 「ごめんなさい。家族のことは誰にも話したくないのです。家族のことは思い出したくない。」  友達や、あるいは目上に人に、「ごめん(なさい)、今は疲れていてはなしたくないの(ですが。。。)など。 できるだけ失礼にならないように、英語でいうにはどのような言い方がありますか? たくさん教えていただけるとうれしいです。 how to decline politely. Thank you very much for answering my questions at all times ! if you are asked ," can i talk to you ?" what would you say when you don't want to answer the question ? For examle ,imagine when you don't want to answer about your family or when you receive counseling treatment. What kind of way of saying are there not to be polite ? How do you react to those questions so that they won't bother them ?

    • ベストアンサー
    • sa-too
    • 英語
    • 回答数4
  • 思い出した場合は?

    あそこに本があったな~ の場合ですが、 過去の状態を表すのにused toを使いますが、現在も状態は変わってなくて上のように思い出した場合はどうすれば良いのでしょうか? よろしくお願いします

  • <会社が~と言った>という言い方

    例えば、どこかの企業などに問い合わせの電話をしたとき、相手が~と言ったと英語で説明したいときの言い方を教えてください。 1. The Company said that it is... 2. They said that it is... 3. He or she said that it is... 電話で答えている人は、1人ですが、会社として答えている場合は、they にした方がよいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 私は彼から電子メールを受けとりました。

    私は彼から電子メールを受けとりました。 を英文にすると現在完了形になるのはなぜですか(;_;)? 単に過去形の I got an e-mail from him. との違いは何でしょうか? また、過去形にしてはいけない理由は何でしょうか? 教えていただけけると嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 「能力」という意味でqualityは使う?

    「能力」という意味でqualityは使う? こんばんは。 最近「quality」という言葉の使い方で違和感を感じることがあったので教えてください。 個人の実力レベルをチェックするシートの名前が「QUALITYカルテ」 「個人の実力をアップさせよう」というキャッチフレーズで「Raise your quality」 上記の使い方は合っていますか? 「quality」という言葉は物や製品の品質に対して言うのであって、 人には使わない言葉だと思っていたのですが・・・・。 なんだか失礼な感じがしたのですが、ネイティブの英語ではこのような使い方をするのでしょうか? 間違っている場合は一般的な表現も教えていただけますでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 神奈川で乗り放題チケットはありますか?

    来月の第一週末から3日間(土日月)、神奈川県の本厚木に滞在して、うろうろしようかと思っています。 横浜やら、まだ見ぬ鎌倉の大仏を見に行ったりしようかと考えているのですが、関西のような私鉄乗り放題のチケットはないでしょうか?

  • 「車で家まで帰ろう」はLet's drive homeでよいですか?口語を教えてください。

    Let's drive to home.とtoをつけるのはおかしいのでしょうか? driveの使い方是非教えてください。

  • 英語のスペルについて

    tomorrowやborrowなど、rのスペルが二つ続く理由を教えてください。 r以外にもその他たくさんあると思いますが、あってもなくても発音に違いのないような二つ目のスペルには、どういう意味があるのでしょうか。必要でしょうか。

  • 英語の履歴書の学歴の書き方

    学歴を書く部分で質問です。 私は学校を修了したのと学位を取った時期がずれている部分があり、以下のような感じなのですが、どのように書けばようのでしょうか? そのほかの部分も合わせてお願いします。 2008年3月 ○○学校△△専攻科 修了 2008年8月 工学の学位取得 2009年4月 ~~大学院~~専攻 入学 2011年3月 ~~大学院~~専攻 修了 理学修士取得予定