tennsiontm の回答履歴

全218件中61~80件表示
  • 英文メールを翻訳して頂けないでしょうか(ちょっと長いです)。

    英文メールを翻訳して頂けないでしょうか(ちょっと長いです)。 hi! how are you! answering your question, I first knew about sakata, I learned about her in the evergreen website, I think she has fashion show on tv now XD and about hirose through a blog translation on kawaii joyuu web site, and then in some scans posted there here is a link about hIrose, I think she's being consider with good perspectives in the entertaiment industry, right? http://www.sanspo.com/geino/news/100105/gnj1001051049011-n1.htm it was neat to see them in your blog, since english info about them is rare I was also wondering if you know about aizawa rina, is she popular there? have you consider using tags for actress? (eg: shida mirai, kawashima umika, sakuraba nanami, etc) since your blog shares so nice info, that way navegation is organized in that category also :) ooohh found these scans on the web, have you seen them before? http://*********** http://*********** hirose also has her page with other model well, that's all, looking forward to more updates on your blog (^_^)

  • 英語の文法に強い方、力を貸してください。250枚!

    英語の文法に強い方、力を貸してください。250枚! ある論文を読んでいます。簡単な文法だとは思うのですが、なかなか日本語にうまくできません。 In the original experiment,you will remember that all the monkeys access to both the cloth mother and the wire mother. For half the monkeys the cloth mother provided the milk and for the other half the wire mother did so. By now you`ve probably guessed that the monkeys preferred the cloth mother(wouldn`t you?),but what was so surprising was the extreme strength of this preference even among those monkeys who received their milk from the wire mother. Contrary to the popular theories at the time of this research,the fulfilling of biological needs such as hunger and thirst was of almost no importance in the monkeys` choice of a mother. The huge influence of contact comfort in producing an attachment between infant and mother monkey was clearly demonstrated.Figure 1 graphically illustrates this effect.After the first few days of adjustment,all the monkeys,regardless of which mother had the milk,were spending nearly all their time each days on the cloth mother.Even those monkeys who were hed by the wire mother would only leave the comfort of the cloth mother to nurse briefly and then return to the clothcovered surrogate immediately. 自分の訳があっているか不安です。 ある実験の話で、赤ちゃんサルがミルクの出る布製の母親サルと針金製の母親サル、どちらに愛着を持つかという話です。大方、大衆の理論に反し、障り心地の悪い針金製の母親にも愛着を持ったという話だと思います。 長文ですが、よろしくお願いします。

  • お世話になります。

    お世話になります。 海外のホテルを予約した所、以下のメールが届きましたが、訳ができず困っています。 (私はもらった宿泊券を利用して予約しました) 英語がわからず困っていましたので 英語が解る方、和訳ができる方いらっしゃいましたら、是非和訳をお願いしたいです。 Thank you for your recent reservation at The Venetian® Macao~Resort~Hotel. Below you will find all the details of your upcoming stay. If there is anything we can do for you prior to your arrival, please contact us at 電話or you can also email us at room. アドレス.com.mo Please visit httpホームページアドレス.com for upcoming events, promotions and offerings atThe Venetian® Macao~Resort~Hotel. Ref: SUITE ONLY RATE CONFIRMATION Remark present complimentary voucher upon check in Must present voucher with identity card/passport and sign for validation upon check in, otherwise the best available rate will be applied. While Hotel reception staff will make every effort to accommodate requests for specific types or location of suites for individual reservations or for guests traveling with friends and family, this is not always possible or may result in extended and unavoidable delays on check in.

    • ベストアンサー
    • yasuka
    • 英語
    • 回答数1
  • 英文メールを翻訳して頂けませんか。

    英文メールを翻訳して頂けませんか。 Her sweater/jacket in the first picture has a nice print, like it! and it seems she's wearing her school uniform in the 2nd one, maybe? I was wondering, are these 2 models popular or recognized over there? hirose alice and sakata rikako, it's kinda hard to find info about them, I'll appreciate any information.

  • ドロップボックスから届くメッセージが英語です。

    ドロップボックスから届くメッセージが英語です。 英語に強い方お願いします。 m(_ _ )m なんて言ってきているのでしょうか? Have you ever wanted to use your Dropbox but didn't have a computer nearby? Dropbox's mobile website (http://m.dropbox.com) makes it happen. With Dropbox mobile, you can browse and open files in your Dropbox directly from your phone or mobile device's browser. If you own an iPhone or iPod Touch, download the Dropbox App for an even better experience. It's free! Do you own a Blackberry or Android phone? Don't worry! We've got plenty more mobile magic coming soon! Happy syncing! -The Dropbox Team © 2010 Dropbox

  • 日本人の英語学習熱も下火になったのか

    日本人の英語学習熱も下火になったのか 大手英会話スクールのGEOSがとうとう破産しましたね。そう言えば、3年前はNOVAが経営破綻しましたね。そして、大手英会話スクールで残るAEONも危なさそうです 確かに料金システム上の問題もあったでしょうど、日本人の英語の学習熱が下火になり、顧客が減少したことも大きな理由に挙げられると思います。 そこで質問です。日本人は以前ほど英語の学習に熱心ではなくなたでしょうか?

  • 並び替え問題でわからないところがあります。

    並び替え問題でわからないところがあります。 単純な問題かもしれませんが、答えがわからないので、ご教授をお願いいたします。 問題 (  )内の語句を並び替えて、疑問文を作りなさい。ただし、1語補うこと。 (Los Angeles / is / Paul / from ) San Francisco ? よろしくお願いいたします。

  • 英検一級レベルの単語ってどこで見かけますか?

    前から疑問に思っているのですが。 英検一級レベルの単語ってやたら難しいものばかりですが、 どういったところ見かける単語なのでしょうか? 海外の新聞や、英書籍、学術論文などを見ていても、英検一級で出てくるような単語を見かけることがありません。 一体どういったメディアで登場する単語なのでしょうか?

  • 英検 TOEIC

    英検 TOEIC どちらが難しいですか ?

  • 英語の語彙を無料でチェック

    英語の語彙を無料でチェックしたのですが、よいサイトはありませんか? ワードエンジン http://www.wordengine.jp/ というサイトの、V-check というしくみで表示されるカバレッジレポートというのが、かなりイメージ近いのですが、残念ながらこれ、登録して一度だけ無料で、あとは、単語を増やすコースを買わないと2度とチェックできません。 単語を増やす勉強は、無料サイトがたくさんあるので、テストだけを継続的に受けて、語彙が増えているかを、客観的にモニターしたいのです。英語のサイトでもかまいません。よろしくお願いします。

  • Apple社が公開している、スティーブ・ジョブズのプレゼンテーションビ

    Apple社が公開している、スティーブ・ジョブズのプレゼンテーションビデオですが、 どなたかこのビデオでジョブスが話している"英語の文章"がアップされているようなWebサイトなどご存知ありませんでしょうか?? http://events.apple.com.edgesuite.net/1004fk8d5gt/event/ 日本語に翻訳されたものが知りたいのではなく、 英語の勉強のため、ジョブズが話している英文が知りたいのです。 どなたがご存知でしたら教えていただけますと幸いです。

  • 修飾語の説明

    家庭教師をしている者です。 中学生の英語の指導で、 「修飾語」の概念を、矢印を書いて説明しています。 矢印の起点が修飾語、という感じです。 言葉は実際より少し硬いですが、だいたいは 修飾語とは、名詞に情報を付け加えて 文を詳しくすることば。なくても文章として成り立つもの。 代名詞の所有格も名詞を修飾する。 と教えています。 理解が今一つかなと思うのですが、 もう少しわかりやすく説明することはできるでしょうか? 色々な英文にあたらせた方がいいですか? 1年生の復習をできるだけ早く終わらせたいので、 若干焦っています。 一発で理解させるにはどうすればいいでしょうか? 今後の参考にしたいのでお願いします。

  • 英語でしゃべってる動画

    http://www.geekbrief.tv/ 上記サイトのように、英語で話をしている動画サイトを探しています。 話の内容は、特に問いませんが、聞き取りやすい英語でしゃべってるのをお願います。 youtube や、veohは 知っているので、それ以外でお願いします。

    • ベストアンサー
    • mcurry
    • 英語
    • 回答数1
  • こんにちは、いつもお世話になります。

    こんにちは、いつもお世話になります。 きょうは、このような内容の質問を受けて返答に困ってしまいました。 オークションで、出品している商品(人形)なのですが。。。 それに対しての質問だとおもうのですが。 なんとなく、売りつけの商品の供給に対しての文章が一分見られたので、返答に困ってしまっています。 商品の状態や商品の質問なのか、判断できずにいます。 お忙しい所、すみませんが。。。お知恵をお借りできましたら幸いです。 私が理解した内容です。 ★こんにちは、 あなたがキヤノン7D体とキットの価格、ニコンD90体とキットをチェックすることができる、私はあなたが日本の出身であるのを見ると、私が日本で、Electronicsが他のどの場所とも比較されてより安い方法であるということを知っている時から、我々双方が取引することができるならば、私が不思議に思っていました。どうぞ、私と連絡をとってください。あなたの価格が十分に合理的な限り、私は多分毎週、2、3個を命じることができたでしょう。 我々が若干のビジネスThanksをすることができたという望み ★頂いた質問内容。 Hello, I see that you're from Japan, I was wondering if both of us could do business, since I know that in Japan , Electronics are way cheaper compared to any other place. if you could check the price of Canon 7D body and kit , Nikon D90 body and kit. kindly contact me . I could probably order a few pcs every week. as long as your price is reasonable enough. Hope we could do some business Thanks

  • この文は誤まり?

    この文は誤まり? He is a little famous artist.(彼は少し有名な芸術家だ。) どうでしょうか。 ご教示宜しくお願い致します。 謝辞は書かせて頂きます。

  • この文は誤まり?

    この文は誤まり? He is a little famous artist.(彼は少し有名な芸術家だ。) どうでしょうか。 ご教示宜しくお願い致します。 謝辞は書かせて頂きます。

  • 英訳をお願いします

    大切な人へメッセージを贈ることを考えているのですが、シークレットな感じでメッセージを入れようと思っています。英語が得意な方、英訳していただけませんか? 「あなたの幸せが、私の幸せ」 これをどなたか英訳したものを教えて下さい。

  • practical personとは?

    ご質問があります。 practical personとはどんな人ですか? 直訳すると実務的な人ですが、 本来日本語ではどういう意味の人にあたるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • YES・NO どっちで答えればよいのか教えてください

    Do you mind the family that allows smoking? という質問に対し、 YES・NO で回答するような場合。 タバコはキライ。禁煙希望。喫煙される家族はイヤ。 という意志を答えたい場合、 YES・NO  どちらになるのでしょうか? 補助で翻訳がついていて、 (家族がタバコを吸っても気にしませんか?) となっています。 日本語的には、気にしませんか?と聞かれているので、 気にしなくない! (吸われるのはイヤ)  なので= NO  と答えそうになってしまったのですが、 これは翻訳のニュアンス違いで、 (家族がタバコを吸ったら気になりますか?) と翻訳すれば、 気になる = 答えはYES に 変ります。 家族にタバコを吸って欲しくない(吸ったら気になる)場合、 Do you mind the family that allows smoking? という質問に対し、 YES・NO どちらで答えればよいのか教えて下さい。 どうぞよろしくお願い致します。

  • You need to get me back

    英語圏の友達とメールをしていたら少し理解できない英文が出てきましたので、ここで教えていただきたいと思います。 友達「寝てた?起しちゃった?」 ↓ 私「大丈夫。もう起きなきゃいけないから」 ↓ 友達「じゃ仕返しに今度私にもやっていいよ」 ↓ 私「それってモーニングコールのリクエスト?」 ↓ 友達「Well you need to get me back」 という風に来たのですが、この「get me back」は一体何を意味してるのでしょうか? 普通は「私を戻して」ということになると思うのですが、 イマイチぴんと来ません。 どなたかお願いします。