The time has come when I must decide my future course.のように先行詞"the time"と関係詞節がはなれる場合というのはどういうときなのでしょうか。他の関係詞、whereやwho, which, that, whoseでも可能な場合があるのでしょうか。
簡単な質問ですみません。
The money for students to attend a cyberschool comes from the public school systems where they live.
この文章の最初の部分、’The money for students to attend a cyberschool・・’は、 「学生達がサイバースクールに出席するためのお金・・」と訳す事が出来ると思うのですが、なぜこの順番で訳していくのか自分では良く分かりません。つまり、感覚的に訳してしまっているので、文法的な説明が全く出来ません。これをもっと自信がある訳である文法的な説明ができる訳にかえたいと思っているのですが、どうすれば良いでしょうか?
今の文章の場合、文法書のどこを見て、どのように説明すればよろしいのでしょうか?
すごく簡単な質問で大変申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。
こんばんは☆高1です☆
今、グラマーで時制の完了進行形の勉強をしているのですが・・・
She has been reading the book since this morning.(彼女は今朝からずっとのその本を読んでいます)
の文ってShe had been reading the book since this morning.(彼女は今朝からずっとその本を読んでいた)
ではダメなんでしょうか?
穴あき問題などだと現在完了進行形か過去完了進行形かどちらにしていいかわからないんですが・・・
どうしたら見分けることができますか?
今英語の文法の勉強をしていますがわからないことが
あるのでいくつか質問させてください
1 I ( ) over the plan with him
{discussed talked said}
答えは talked なのですがdiscussedも他動詞
なのになんでダメなんでしょうか?
2 あす天気がよければ、私たちはプールに泳ぎに
いきます。
正解は
If it fine tomorrow,we will go swiming.
なのですが
If it fine tomorrow,we will go to pool to swim
の不定詞をつかってみたんですが間違いでした
どこが変なんでじょうか?
3 The stras cannot seen in the daytime.
の能動に書き換えで
正解は
We connot see the stras in the daytime.
なのですが
主語に theyや peopleを使ったら間違いなんでしょうか?
4 Housewives leave television on for the companionship of the sound even though they may be working in some other rooms
主婦は別の部屋で働いているときでさえ音を友達とするためにテレビをつけっぱなしにしている
英文中のmayの用法がよくわかりません
なんでmayが必要なのでしょうか?
5 The book is said to ( ) in the 17th century
{be published,have been published,been published}
正解は have been published なのですが
in the 17th centuryは時をあらわす副詞ではないのでしょうか?そうだとしたら現在完了は使えなかったようにならったような気がしたんですが。
8 We ( ) earlier then
{ought to come,ought to have come,should come}
正解は ought to have come なのですが
なんでかわかりません
9 He worked hard so that he could maintain his family
= He worked hard (so)(as) to maintain his family.
( )内を in orderにしたら間違いですか?
以上たくさんありますがアドバイスお願いします
ちなみに7日までいないのでお返事遅くなるかもしれませんがすいいません(汗
友人からの相談で、質問させていただきます。
最近は全くパソコンでメールをしないそうなのですが、
最近以下のようなメールが届くのだそうです。
----- Start of Forward Message -----
Content-Type: text/plain
This Message was undeliverable due to the following reason:
The user(s) account is temporarily over quota.
<***@netvigator.com>
Please reply to pmaster@netvigator.com if you feel this message to be in error.
--===========================_ _= 4290771(26179)1085678050
Content-Type: message/delivery-status
Content-Type: message/rfc822
----- End of Forward Message -----
または
.----- Start of Forward Message -----
Content-Type: text/plain; charset="iso-2022-jp"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
------=_NextPart_002_0033_SABKQSIG.QRTCNRJY
Content-Type: text/html; charset="iso-2022-jp"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
----- End of Forward Message -----
これはいったい何なのでしょうか?
何か対策方法はないでしょうか?
教えてください。
一点目
We can not rule out the possiblility that civil war will break out in that country.
という文章の、possibilityの後ろのthatは関係代名詞でしょうか、接続詞でしょうか。
二点目
His regime is bound to collapse.
この be bound to という表現はよく使われる表現なのでしょうか。
以上、二点になります。
宜しくお願いします。