kenjamin の回答履歴

全188件中61~80件表示
  • pit to pit って

    海外サイトで欲しいジャケットがあったのですが 「pit to pit ○○インチ」と記載があります、 脇下から脇下間のサイズor肩幅と思ったのですが違うようです。(小さい) 「pit to pit」といったら一般的にどこの寸法なのでしょうか? よろしくお願いします。

  • tell 自動詞 or 他動詞?

    Many people can easily tell if a friend is not feeling happy simply by looking at him or her. (訳例:多くの人が友人が幸せな気持ちでなければ、友人の顔を見ただけで簡単にわかる。) 上記の文においてtell は自動詞でしょうか、他動詞でしょうか。訳例から判断すると自動詞ですが、他動詞として if節を「~かどうか」と訳しても通じるような気がしますが。

  • 黒人霊歌「漕げよマイケル」の歌詞の意味が分かりません。

    こんにちは。 昔の音楽の教科書に、黒人霊歌の「漕げよマイケル」という曲が載っているのですが、その歌詞で意味の分からないところがあり困っています。 一番目の歌詞は私でも分かりました。 Michael,row the boat ashore,Hallelujah! (マイケル、岸に向かってボートを漕ぐんだ。ハレルヤ!) ところが、ページの下のほうに注意書きがあって、 *2番歌詞・・・「row the boat ashore」の所を、「boat a music boat」にする。 とあるのです。 この2番目の歌詞の意味がよく分かりません。 まず第一に、最初の"boat"は「舟に乗る(舟を漕ぐ)」という意味の動詞だと思いますが、辞書を見ると「(船遊びで)ボートに乗る(を漕ぐ)」とあって、この歌はそんな呑気なことを歌った曲ではないと思うのです。なんだか変です。 次に、後のほうの"music boat"は一体何のことでしょう?音楽イベントを行う大きな船のことでしょうか?奴隷の身でありながらそんなことが出来たのでしょうか? そもそも、2番目の歌詞とされている「boat a music boat」はネットで検索しても全然見付かりません。本当にこんな歌詞はあるのでしょうか? 何かご存知の方がおられましたら教えてください。よろしくお願いします。

  • Lの次に滑らかにTHの発音に繋げる方法

    たとえば When will they... などという文を読み上げるとき、willとtheyの間を上手くつないで発音することが出来なくて困っています。 Lで口の裏側につけた舌を、そのまま滑らせて歯で挟む形に移行させ、息を発しようとするのですが、 舌を移動させている途中に変な「ブッ」というような音が鳴ってしまいスムーズにいきません。 具体的な口の動かし方を教えていただけないでしょうか。

  • 事故米

    事故米のニュースが新聞、テレビ等メディアで毎日報道されてます。 日本人のほとんどの人が今回の報道で初めて「事故米」というもの存在を知ったと思います。 ここで疑問なんですが日本は残留農薬がたっぷりの米やカビが発生した米を輸入しなくてはいけないのでしょうか? それも金を払ってまで・・(金額は安いでしょう、がしかし高い安いの問題ではありませんが) ましてや購入した金は我々の税金ですよね? 米以外の農産物は残留農薬が基準値以上検出された商品は 廃棄ないし輸入禁止になるはずです。 国が輸入するものはなんでもあり、民間企業が輸入するものは制限あり。 (制限があって当然ですが)

  • 商店街の存在意義とは

    今卒業論文に取り組んでいる 大学4年生です。 卒業論文は、商店街の活性化について 書こうと考えています。(大まかにいうと…。) 皆さんに質問なのですが、 商店街の存在意義は なんだと思いますか? 大型店があれば、商店街は いらないという人もいるかもしれません。 なぜ商店街が必要なのでしょうか? 皆さんの意見や、できれば参考になる ホームページなどありましたら 教えていただきたいです。 よろしくお願いします。

  • 海外レンタカー ドイツ

    エイビスでレンタカーを借りて、ドイツを旅行中です。 ガソリン代についてわからないことがあるので、ご存じの方教えてください。 返却時に満タン返しする方法と、貸出時にガソリン代を支払う方法があるようです。 どちらにするか聞かれなかったのですが、契約書には「Fuel Up Front Option」とあります。 これって前払いの方になるんですよね? 料金が78.29ユーロってなっているので、高いのでは?と思い…よくわからなくなってきたので質問しました。 契約時にきちんと確認しておけばよかったのですが… よろしくお願いします。

  • 周りがどんどん恋人できる

    特に恋人候補という相手でもない (中には恋人候補というか、検討中の人もいましたが)、 もしくは同性の知り合いの場合でも、 急に連絡が来なくなって理由を尋ねてみたら 「恋人ができた」というパターンがここ暫く続いています。 皆さんは、恋愛において周りばっかり良い事があって、 自分だけ取り残されている(と感じる)ような状況の時ってありますか? そんな時どうやって感情をコントロールしていますか? 又、何故自分だけ恋人ができないんだろうと考えてみた事ありますか? 何か答えは出ましたか? 私は今まで一度も恋人を持った経験が無いわけではないのですが、 ここ暫く本当に不調です。 ※厳しい・キツイ・指摘回答等はご遠慮願います。  

    • 締切済み
    • noname#67223
    • 恋愛相談
    • 回答数6
  • 仮定法について

    If I could speak English I would go abroad to study.という文章は「仮定法」の現在の意味ですか?訳し方をできたら教えていただけますでしょうか。

    • ベストアンサー
    • mkmk7
    • 英語
    • 回答数2
  • 日本からスコットランドへ行くことについて・・・

    教えてください!!! 実は弟が来月からスコットランドに行くと言い出し先週仕事も辞めたようです。 貯金はしていたらしく一週間程度の滞在費用を持っていくと言っています。 弟はお酒の仕事をずっとやっていて昔からお酒に興味がありバー経営なども考えていました。 なのでスコットランドでお酒の勉強?などをしに行きたいらしいです。 (詳しいことが本人ときちんと話していないためわからないのですが・・) 本人は、すぐ帰ってきてしまうかもしれないし・でもできればずっといたいとのこと。 仕事もあっちでしたいらしいです。 そこで質問です。 ・スコットランドに長期滞在にあたり必要なもの。 ・日本から持っていったほうがいいもの。 ・病気などになったら対処してもらえるのか。 ・入国の際、引っかかるもの(厳しいもの)は、あるのか。 (ギターを持って行く予定らしいです。) ・もしお金を振り込みたいとなった場合こちらからスコットランドに振り込むのにどこの銀行を作っておいたほうが良いか。 ・あちらの治安や物価や言葉の壁。 ・電子手帳は必要か (ナマリなどあるようなので。弟も英語に詳しくありません。) などを教えていただきたいのです! パソコンで少し調べたのですがあまりいいものがヒットせず 私も海外に全く無知なものでこの場をお借りしました。 (コンセントなどは必要ですよね?) すごく仲良しで大好きな弟なので遠く離れたところに 突然行くと言い出してすごく不安です;; どんな些細なことでもよいのでお願いいたします。 土日に入るのでお礼が遅れてしまうかもしれません。 先にお詫びしておきます。

  • IHTのコラムの一節の意味

    今回は質問をさせていただきます。 下記はインターナショナル・ヘラルド・トリビューン紙のサイトに載ったガリソン・ケイラー氏のコラム(またはエッセイ? )の最後の段落の文章です。 The president of Merrill Lynch raised a half-million for McCain before the company was sold last week for half its assumed value. But why do I bring this up? Why? You've heard all this before. So have I. I'm lighting out for the territories. 最後の文章、I'm lighting out for the territories. の意味がわかりません。 the territories とは何を指すのか。 この文章が、前の文章(あるいはこのコラム全体)と意味的にどういうつながりがあるのか。 どなたか解説していただければ幸いです。 コラム全体はこちらのサイトで読めます。 http://www.iht.com/pages/opinion/index.php

  • one と that について

    Mercury can be dangerous: it caused Minamata disease in Japan. The American Warning is just a precaution, but one that is a result of human pollution of the oceans. この文章以前には、アメリカの発電所では水銀が生みに捨てられていると書かれています。 この文章なのですが、one が何を指しているのか、また that は文法上どう使われ、どう訳すべきなのかが分かりません。 どなたかよろしくお願いします。

  • wouldと英訳

    It was a very low level of radioactivity; you would have to eat more than 91 tonners of the fish in a year before it would be dangerous, but the radiation came from waste emptied into the sea by the power station. それは低い放射能レベルでした。91トン以上の魚を危険になる以前に食べなくてはならなかった。しかし、発電所によって廃物から生じた放射能は海に移された。まず、自分で英訳してみましたが意味がよくつながりません。まず、危険になる前に91トン食べなくてはならなかったとはどういうことなんでしょうか(;_;) これ以前には、原子力発電所の近くの海の鮭は放射性があると分かったと書かれています。 最後の文章は、発電所によって放射能は海に移された廃物から生じた。 とも訳せる気がしてしまいます。 the radiation came from waste emptied into the sea by the power station.の主語はradiactionだと覆うのですが、動詞はcameなのか、もしくはemptiedでcame from wasteは修飾部、どちらなのですか? また、このwouldは過去として使われていると解釈していいのでしょうか。それとも91トンも食べるのは不可能だから、仮定法としてのwouldなのでしょうか・・・。 どなたか分かる方いましたらお願いします。

  • IHTのコラムの一節の意味

    今回は質問をさせていただきます。 下記はインターナショナル・ヘラルド・トリビューン紙のサイトに載ったガリソン・ケイラー氏のコラム(またはエッセイ? )の最後の段落の文章です。 The president of Merrill Lynch raised a half-million for McCain before the company was sold last week for half its assumed value. But why do I bring this up? Why? You've heard all this before. So have I. I'm lighting out for the territories. 最後の文章、I'm lighting out for the territories. の意味がわかりません。 the territories とは何を指すのか。 この文章が、前の文章(あるいはこのコラム全体)と意味的にどういうつながりがあるのか。 どなたか解説していただければ幸いです。 コラム全体はこちらのサイトで読めます。 http://www.iht.com/pages/opinion/index.php

  • one と that について

    Mercury can be dangerous: it caused Minamata disease in Japan. The American Warning is just a precaution, but one that is a result of human pollution of the oceans. この文章以前には、アメリカの発電所では水銀が生みに捨てられていると書かれています。 この文章なのですが、one が何を指しているのか、また that は文法上どう使われ、どう訳すべきなのかが分かりません。 どなたかよろしくお願いします。

  • ○、◎、△、×などの凡例を表す英語は?

    作業分担をまとめたドキュメントの凡例で、 ◎=主担当 ○=共同作業 △=一部サポート ×=作業なし という表し方をしています。 これを英語で表記する場合、○、◎、△、×はどのようにあらわすのが一般的なのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • aeta
    • 英語
    • 回答数3
  • 約束の確認

    会う約束をした相手に、約束を覚えているか、また、待ち合わせ場所、時間を確認するための英会話を教えてください。 以下の内容です。 明日の夜、○○(地名、新宿とか渋谷)の○○(場所、**レストランとかライブハウスとか)へ一緒に行く約束をしましたが、ご都合は大丈夫ですか? ○時に○○駅○○出口でお待ちしています。(または、でお会いましょう。) Let's meetを使いますか? 何か不都合があればご連絡(メール)ください。 E-mail me as soon as you know you cannot come. はこんな感じですか? 堅苦しくなりすぎず、失礼にならない程度に伝えたいのですが…。 宜しくお願い致します。

    • 締切済み
    • noname#67141
    • 英語
    • 回答数1
  • ACアダプタをスーツケースに入れても大丈夫?

    現在出張で米国に来ています。まもなく日本へ帰国です。 ノートPCを持ってきていますが、ACアダプタやマウスなどの周辺機器が重く、帰国のフライトではスーツケースに入れて預けたいと思っています。(PC本体は手荷物にします。預けるのは周辺機器だけ。) スーツケースのX線検査でACアダプタが壊れたり、危険物と見なされて、スーツケースを開けられたりACアダプタを没収されたりすることがあるでしょうか。(特に米国は厳しいようですが) それとも、こういったことがなくても手荷物にしたほうがいいでしょうか。 少しでも手荷物を軽くして帰りたいのです。アドバイスお願いします。

  • 英語で「アルバイト先」という表現

    アルバイト先という表現はありますか? ご存じの方がいらっしゃいましたら お返事いただけると助かります!><

    • ベストアンサー
    • aiko0u0
    • 英語
    • 回答数1
  • ロサンゼルスの列車事故のビデオがよく聞き取れません

    先日の質問で下記のビデオのサイトを教えていただきました。ありがとうござい貸す。 ---------- 下記では、事故車の想定スピードで上空から衝突までのコースをたどってます。 http://cbs2.com/video/?id=77202@kcbs.dayport.com&cid=71 ---------- 質問1 何度かビデオを聞きましたが、中ほどで、三つの信号機について解説者が話しています。 これが、黄色、黄色の点滅、赤、だと思いますが、これが、実際に事故現場に三種類の信号機があったのか、それとも三種類の信号機は説明で、 実際には事故現場には赤信号の信号機が一本あったのかがわかりません。 聞き取れる方がいらしたら、解説していただけませんでしょうか。 質問2 米国の列車は、複線では右側通行でしょうか。 よろしくお願いします。