検索結果
イタリア
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- スイス・イタリア旅行
スイス・イタリア旅行 来月スイス・イタリア旅行を計画しています。 まずスイスではインターラケンで2泊し、その後イタリアのヴェネチアに2泊しようと思っているのですが、スイスから直行でイタリアに行くことは可能ですか?一番安い交通手段を希望しているですが・・・ また、イタリアではヴェネチアからアマルフィへ日帰りで行けたらと思っているのですが可能でしょうか、またどの行き方がよいかご存知の方がいらっしゃればアドバイスしていただけると幸いです。
- イタリア サッカー観戦
1月28~2月12日の間イタリアに滞在するのですが、その期間にあるサッカーの試合の対戦日程、開催スタジアムの場所が分かりましたら教えてください。
- イタリア セリエA
なぜシーズン終了して半年も経った1月に表彰式をしているのでしょうか? Goal.com - イタリア - オスカー・デル・カルチョはイブラが受賞 http://jp.goal.com/jp/Articolo.aspx?ContenutoId=1068817
- 締切済み
- サッカー・フットサル
- akidaze2
- 回答数1
- イタリア旅行(カターニャ)
2人でシチリア旅行に行く予定です。 旅程は、日本発でミラノ着、一泊後空路パレルモへ。その後バスで島内をめぐったあと、カターニャから空路ローマへ。そして翌日日本へ、となります。 そこで教えていただきたいのですが、 1 イタリア国内線への搭乗では、出発何分前に空港に到着すればよいのでしょうか。 2 旅程の都合上、カターニャへは昼前にバスで到着し、夕刻ローマへ発つのですが、その合間にドゥオモなどの市内観光をしたいと考えております。その間、荷物を預けられるような場所はあるでしょうか。
- ベストアンサー
- ヨーロッパ
- barbican001
- 回答数1
- ジロ・デ・イタリア
こんにちわ☆ ジロ・デ・イタリア2009のコースプロフィールを見るとコース途中に「TV」と言う表記がありますが、これは何を意味しているのですか? ちなみに2008年のコースプロフィールにはこのマークはありませんでした。
- ベストアンサー
- 自転車
- chimneycat
- 回答数1
- フランスからイタリア
フランスからイタリアにはどうやっていけますか?それに安い交通手段は何ですか? あとお勧めの観光場所を教えてください。 いきなりの質問ですみません、以前計画していた旅行先がだめになってしまい、急きょ変更しました。 皆さんの旅行アドバイスいただけたらうれしいです。 二泊三日をよていしています。 よろしくおねがいします。
- イタリアの電車
バーリからマテーラorアルベロベッロ、 マテーラとアルベロベッロ間の電車の料金を調べたいのですが、 http://www.trenitalia.com/を見ても、料金のページに移ると、 無効なページになってしまいます。 オンラインで購入可能とまで出ているのですが、 イタリア語版で見ても、英語版で見ても×でした。。 いろいろ自分なりに調べてみたのですが、どうしても見つかりません・・・ どなたか、このあたりを電車で周られた方、 切符の料金を教えていただけませんか? 宜しくお願いします。
- 締切済み
- その他(海外旅行・情報)
- DUS
- 回答数2
- イタリアのアウトレット
フィレンツェからD&Gとグッチのアウトレット に行きたいと思います。 この二つは近いとの事ですが 簡単に行けるのでしょうか? ミラノからのお薦めのアウトレットと 行き方が分かれば教えてください
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- ichigo33
- 回答数1
- 海外ウエディング・イタリア
私も相手も映画「ゴッドファーザー」が好きなので、挙式はイタリアのシチリア島で行いたいと考えています。ですが大手のP会社をあたったところ、イタリアのプランはあるにはあるのですが、比較的ローマ・フィレンツェ等が多くて、南フランスの方は少ないようです。 シチリア島挙式を扱っており、なおかつ料金も良心的なプランニングできるP会社を御存知の方がいらしたらアドバイスいただけたらありがたく存じます。
- イタリア語で
イタリアの友人から次のようなメールが届きました。今、色々と人間関係でトラブっているらしい状況で、 sono molto confuso al punto di non piu di stinguire tra il bianco e il nero. 大変混乱していることは分かるのですが つかみきれないのが、"non piu di stinguire " の部分の訳です。 白黒(いい事と悪い事かというニュアンスでしょうか?)の間で、どんな心理状況になっているんでしょうか? この文章から察するに深刻な感じでしょうか?? 辞書で一つ一つ単語の意味を調べても、なんか ピンとこないのです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- hiramehirame
- 回答数2
- イタリア 靴 ブランド
イタリアのローマ空港の靴店で靴を買おうとしたのですが、サイズが無く、泣く泣くあきらめました。しかし今思い返してもデザイン、履き心地が良く、日本でもし売っている店があれば購入したいと思っています。しかし、店名(ブランド名)が思い出せず困っています。(その店は1ブランドしか置いていませんでした。) たしか、「VAL・・・・・(バル・・・)なんとか・・」だった気がするのですが・・・・。どなたかご存知の方お教えください。上にも書いている通り、ローマ空港内の店です。
- ベストアンサー
- レディースファッション
- jorjo
- 回答数2
- イタリア語で…
イタリア人がかいた漫画の吹き出しの中の台詞を辞書で引きながら、日本語になおしているのですが、よくわからない部分があるので教えてください。 話の流れとしては、ある女の子の誕生パーティにくる約束をすっぽかした男に対し、泣きながら文句を言います。で、翌日男が携帯メールに次のように書きます。 Certo vederti piangere e' una cosa che non fa piacere anche ai piu cattivi!! Percio non ho saputo come dovevo comportarmi. ここの部分の訳をお願い致します。 特によくわからないのがanche ai piu cattivi (泣く事が)いじわるよりも好きではない事 という事でいいんでしょうか? でもmi fa piacereではないので自分の意見では ないんでしょうか? 最後の「だから、どのように振る舞わなければいけなかったかわからなかった」の文が前の文とうまくつながらない(意味的に)のですが、より正確な訳を教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- hiramehirame
- 回答数3