- 締切済み
too と either の違いについて質問です
too と either の使い方の違いは、基本的にtoo は肯定文、either は否定文に対する同意に使うのだと思いますが、例えばその否定文がネガティブな内容の否定文ではなく、ポジティブな内容の否定文の場合(例 : I didn't drop it. や、I am not infected.等) にもeither を使うのでしょうか? 教えてください。よろしくお願い致します。
- miyukiberry
- お礼率34% (59/170)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数0
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Nakay702
- ベストアンサー率80% (9728/12102)
以下のとおりお答えします。 >too と either の使い方の違いは、基本的にtoo は肯定文、either は否定文に対する同意に使うのだと思いますが、例えばその否定文がネガティブな内容の否定文ではなく、ポジティブな内容の否定文の場合(例 : I didn't drop it. や、I am not infected.等) にもeither を使うのでしょうか? ⇒「too と either の使い方の違いは、基本的にtoo は肯定文、either は否定文に対する同意に使う」のはおっしゃるとおりです。そして、その使い分けは、「形式面のみに関する規則」ですので、「その否定文がネガティブな内容の否定文ではなく、ポジティブな内容の否定文の場合」でも変わりはありません。 例えば、She is not infected, and I am not (infected) either. のようにします。 「彼女は感染していないし、私も(感染)していません。」 なお、not either の代わりにneitherを使うこともできます。ただし、その場合、 She is not infected, (and) neither am I.(意味は上と同じです。)
- nanikore2022
- ベストアンサー率11% (1/9)
tooと同じ副詞だとすれば、どちらも~ではないです。
関連するQ&A
- 文末にくるeitherとtoo
中1の息子の質問です。 Our dog doesn’t bark. My dog doesn’t,either. があって、二つ目の文が My dog doesn’t,too. になると、間違いなのでしょうか。 先生は、eitherは、not~eitherという形で使い「~もまた~ではない」となるから、tooは間違いだというそうです。 肯定文の「~も」はtooで、否定文ではeitherと覚えていいのでしょうか? 何か他に理由があれば教えて下さい。 Bird Landに教科書ガイドがないので、困っています。
- 締切済み
- 英語
- either too
eitherとtooの使い分けについて文脈によるみたいな雰囲気が出てるんですが よくわからないので 否定ならeither肯定ならtooという使い分けですべての問題に対応できませんか?
- ベストアンサー
- 英語
- either neither neverの使い方
1.私も~です”は”I'm ... too.”で、 ”私も~ではありません”は”I'm not ... either.”としなければならない決まりですか?I'm not ... too.は間違いですか? 2.neither はそれ自体に~ないという意味がふくまれるので肯定文でしか使いませんか? nor とセットで使うことがほとんどでしょうか? 3.neverのあとは必ず動詞がくるように文をつくりますか? 命令形Never give up. その動詞は原形とは決まってきませんね? She never eats that. (sがつく) でも下の文のlateは動詞ではないのでしょうか? 形容詞ですか?だからbe動詞がつきlateにはsがつかないのですか?be動詞と一般動詞は一緒にはつかいませんよね。 She is never late for work. neverも肯定文でしか使いませんか? 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語:EitherとNeitherの違い
否定文に同意する時、 'Me either.'ですか?それとも、'Me neither.'ですか? 違いが分かりません。 どこかでは'Me either'はおかしいと書いていたし、 でも他の所では,okと書いていたので 混乱してきました。
- ベストアンサー
- 英語
- Me, either!
ご教授よろしくお願い致します。 「私も○○できない」と言う時、 例えば I'm not in a very place right now. という感じでネガティブな意見を言う友人に 「私も○○できない」と言う時は、 Me too. Me neither. は良く使う表現かと思います。 が、 Me, either! はどうでしょうか? 使っておかしくないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- either は疑問文?
either は too の代わりに疑問文で使われるのですか? I know he's a pilot, but is she a pilot, either? では too を使うべきでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- either について困っています!
有名文法書の例文に Either apple is rotten.(どちらかのりんごが腐ってる) と書いてあるのですが、これ間違いじゃないですか? Either apple is rotten.(どっちのりんごも腐ってる) だと思うのですが。bothとの違いは個々に視線を向けていること。 (辞書の例文より) Either book will do.(どちらの本でもよい)(文法書の考え方だと(どっちかの本がよい)になる) Both books will do(両方ともよい) eitherの形容詞用法で「どちらかが〇〇」というのは見たことありませんでした。{どちらかが〇〇}はeither A or Bとかeither of Aとか。それ以外は個々に視線を向け一つ一つ肯定するので、「どちら”で”も」と思っていました。(bothは「どちらも」) both,either,neitherは「2」であることは共通ですが、eitherの1「どちらでも」と2「どちらか」について混乱しています。さらにeitherには3つ目の意味、完全な=bothの3「どっちも」もあるので混乱します。(側・面・端・手のように対になっているもののみ) eitherの否定は単純で、2つとも否定するので「どちらともない」と1「どちらでも」の否定バージョンです。「どちらか」はeither A or Bやeither of Aや疑問文によく見られるようです。 すっきりするeitherの考え方ありませんか? Help meeeee!!
- ベストアンサー
- 英語
- 頭が痛い either / Neither・・・
either/neitherに関する過去の質問もチェックしてみましたが、いまいちの見込めなかったもので、同じような質問になってしまって恐縮なのですが、質問させてください。 否定文に対する同意表現として使われる either/neither の使い分けが、実会話中にこんがらがってしまうことがあります。 例えば使いやすいeither/neitherとして・・・ A: I don't want to go to the game tomorrow. B: I don't, either. / Me neither. / Neither Do I. 頭で深く考えるよりも、こんな感じ?ということで独学の中から認識し感覚で実際に使っているeither/neitherですが、これらは合っています・・・よね? 本題、というか混乱してしまうものとして・・・ この辺りがちょっと混乱してしまいます。 A: It's not raining today. B: Yeasterday, either. / Neither was yesterday. (今日は雨じゃないね) (昨日も雨じゃなかったよ) ※Bの2番目をwasにしてみましたが、これは良いのでしょうか? A: She didn't show up for her gig last night. B: She didn't her last one's(week's), either. / Neither was her last one's(week's)... (彼女ったら昨日のギグ、すっぽかしたのよ) (先週のもだよ) A: It doesn't rain all through the year in this area. B: Snow, either. / Neither does snow. (この辺りは年間通してほとんど雨が降らないのよ。) (雪もだよ) ↑ 自作した英文/訳なので、ぜんぜん自信ありませんが、日本語訳の部分を見ていただき、その正しい英文が知りたいのです。 ※ ちなみに最後の会話例のA部分を、It hardly ever rains all through year in this area.にした場合は続く文章は違ってくるのでしょうか? また、英語が得意でない私には、このeither / Neitherは頭がいたいのですが、上記のような各例文、ネイティブ・スピーカーはeither / Neitherの代わり、tooを使っちゃえ、という感じで、It wasn't yesterday, too.とかしてしまうことはないのでしょうか? 現地での英語に触れていらっしゃる方からの、実践的なアドバイスをいただけたらうれしく思います。 ごちゃごちゃと恐縮ですが、どうぞよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- I have no money either.
否定形の文章で、eitherって使えますよね。 A: I don't have money. B: I don't have money either. (Me neither.) noで返す場合はどうでしょうか? A:I don't have money. B: I have no money either. それとも B:I have no money too. そもそも A: I don't have money.と言ってるのに A:I have no money (too/either) で返せるのかどうか?
- ベストアンサー
- 英語
- me tooの意外な事実
例えば英語で、 「あなたに会える日が待ちきれない」だと、I can't wait始まりとなり、 「私もだ!」だと、Me neither!になるのでは? と文法的に思うのですが、海外のサイトで、この場合は、 "気持ち"が肯定的なので、Me tooだ、と言ってる人がいました。 もしくは、Neither can Iが良い、と。 果たしてこんな事実は一般的にあるのでしょうか? >"気持ち"が肯定的なので、Me tooだ、と言ってる人がいました。 もしも、あいつをあと30分待つなんて我慢できない、だと否定的なのでMe neitherだというのです。 ネイティブは、文の形式じゃなくて、気持ちで、Me neither・Me tooを使い分けるのですか?
- ベストアンサー
- 英語