- ベストアンサー
英単語の訳
Robert Arnott & Li-Lan Kuo, Selection Bias, J. INDEXES, Sept./Oct. 2011, http://www.indexuniverse.com/publications/joumalofindexes/joi-articles/9743-selection-bias.html 上記引用資料中,J. INDEXESとは何の略,もしくは何でしょうか? ご指導,宜しくお願いします。
回答 全件
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英単語訳を教えて下さい
「誰にも負けない」、「No.1(そのままですかね…)」みたいな意味の英単語で、何かカッコイイ響きの単語をご存知の方は教えて下さい。 2、3語の熟語になっても構いません よろしくお願いしますm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 英単語の訳
What Abbott and others are calling for is not only more attention to narrative, a detailed description of the processes that variables are presumed to capture, but also to systematic means of coding patterns in the narratives to permit generalization. この文章内のcoding patternsの意味をお教え下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 単なる英単語の訳なのですが、お願いします。
「directionality」 これは一体どういったものなのか、そして、日本語では何と言うのか分かる方お願いします。英語学の勉強中です。URLだけでも結構です。 また、英語学に関して、良いサイトなどがあればお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
感謝申し上げます。
補足
さて,インデックス誌はあり得ますが,Selection Biasは銘柄選択上のバイアス,といった様な意味の論考のタイトルの様な気がしますが,如何でしょうか? 尚,ご指導の程,宜しくお願い申し上げます。