• ベストアンサー

how to cast my new drama

I've been thinking all day about how to cast my new drama! 私一日中新作の登場人物を練っていたのよ! この日本語訳からすると、作中の登場人物を練っていたと捉えてしまいますが、その解釈で良いのでしょうか? castの意味を調べると、≪映・劇など≫(映画など)の配役を行う;(役者)に〈…の〉役を当てる〈as〉 となっていますので、 new dramaの登場人物に、 どの俳優を配役するのかで 考えていたと捉えるのが正しいと思ってしまいますが、 どうなのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9721/12092)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 >I've been thinking all day about how to cast my new drama! 私一日中新作の登場人物を練っていたのよ! >この日本語訳からすると、作中の登場人物を練っていたと捉えてしまいますが、(…)new dramaの登場人物に、どの俳優を配役するのかで 考えていたと捉えるのが正しいと思ってしまいますが、どうなのでしょうか? ⇒castなる動詞は、後に置かれている(はずの)語、すなわち、目的語が何であるかによって両様の解釈があり得ます。おそらく原訳者は、cast charactersと見なして上のように「登場人物を練っていた」と訳したと考えられます。一方、eieioさんは、cast actorsであるはずだと考えたので「俳優を配役する」と訳すべきではないか、と思われたわけですよね。 確かに、本文のように目的語が書かれていない場合は、eieioさんの言われるようにcast actorsと見なすのが自然でしょうね。しかしこの場合、前後関係を見ないと、どちらとも決められないような気もします。どういうことかと申しますと、「私」が新作のドラマを書いている途中であれば前者(characters登場人物)が、すでに書き上げた後であれば後者(actors役者)が省略されていることになるからです。 ということで、私の結論としてはこうです。つまり、「文脈次第で、どちらの解釈も可能性がある」と思います。

eieio257
質問者

お礼

いえ謝らないで下さい。 質問に回答して下さっているので こちらが感謝を述べる立場ですから。 本当にありがとうございました。お陰様で助かりました。

eieio257
質問者

補足

回答ありがとうございます。 >>本文のように目的語が書かれていない場合は この文における目的語はnew drama ではないのですか?

その他の回答 (2)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9721/12092)
回答No.3

「補足」を拝見しました。 >>本文のように目的語が書かれていない場合は >この文における目的語はnew drama ではないのですか? ⇒あ、そうですね。舌足らずでした。すみません。 実は、その「形式上の目的語new dramaの中味」を考えたつもりでした。 I've been thinking all day about how to cast (characters / actors of) my new drama! と明示すべきでした。このカッコ内の解釈(実情)によって、「どちらの解釈も可能性がある」と考えた次第です。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 new dramaの登場人物に、どの俳優を配役するのかで考えていたと捉えるのが正しいと思ってしまいますが、どうなのでしょうか?  おっしゃる通りです。その日本語訳は間違っています。

eieio257
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 いつもありがとうございます。

関連するQ&A

  • 肖像権

    自費出版した小説を、もし映画化された場合という仮定で、登場人物の配役を、実在の俳優たちを当てはめて、その写真入りで自分のブログで紹介した場合、肖像権とかの問題で訴えられることはあるでしょうか? ちなみにこれで金銭的利益を得る事はありません。

  • 大河ドラマ「花燃ゆ」大沢たかおは歳取り過ぎでは?

    大河ドラマ「花燃ゆ」を見ていて思うのですが、他の男性俳優が20代から30代を中心に集められているので、大沢たかおが浮いて見えます。 確かに後半にも主役級で出てくるのでその時にはちょうどいいのかもしれませんが、前半の若者たちの青春群像劇には歳取り過ぎではないかと思うのです。 前の「軍師官兵衛」の岡田准一は後半の歳を取った役もそんなに不自然ではなかったので、小田村役には30代の役者を使ってもよかったのではないかと思います。 大沢たかおの配役はこれでよかったのでしょうか?

  • 大河ドラマの役名

    現在の大河ドラマについて、登場人物が多いこと、時代劇であること、若い役者は名前も知らない、このような事情で「この人は歴史上の誰?誰と誰が兄弟で夫婦で息子で娘?」などさっぱりわかりません。 役者名を知っていれば歴史上の誰の役か分かります。山本耕史さんは三浦義村、なるほど。尾上松也さんは後鳥羽上皇、なるほど。 宮沢りえさんは北条時政の後妻、中村獅童さんは梶原景時!! 肝心の義時まわりの女性は、娘なのか、妻なのか、妹なのかさえわかりません。 劇中の人物のところに役名をちらっと書いてくれるとかなり理解できて面白くみられるのに、残念です。(韓国、中国時代劇の場合、登場した人物のところに役名が出るので筋が理解できます) 役名を出すようにすると経費がかさむのでしょうか。 大河ドラマのガイドブックを買って読めばわかるよ、というのでしょうか。

  • いろいろな声の出し方

    文化祭の劇の練習をしている高校生のものです。 私達のおこなう劇にはいろいろな世代の登場人物がいるのですが 練習していてどのキャストも同じ高校生の声に聞こえます。 (仕草もそうですが・・・) また、ふつうの大きさで言うことが出来ても大きな声で話すと戻ってしまったりします。 具体的には明るいおばさんや渋めのおじさん、やんちゃな子どもなどなのですが、声で世代を分からせる工夫などご存じの方いらっしゃいましたら教授頂けると幸いです。

  • 役作り

    作品の内容よりも役者さんの役作りが宣伝になることをどのように思いますか? 役作りで何キロ太ったとか痩せたとかありますね。 それが宣伝になり話題になって観客動員数や売上につなげようとするスタッフ。 最初から登場人物に近い俳優さんを選ばないのか? 太った俳優さんを役作りのためにダイエットして注目度を上げようとするスタッフ。 役作りのために○○をしたと言ってしまうと観客動員数が増えますね。 関東出身の俳優さんが役のために演技で関西弁を話すと関西人は違和感があるりませんか? だったら最初から関西出身の俳優さんで良いかと。 同じ役者さんばかり出演してると視聴者は飽きちゃうから、下積みが長い役者さんやチャンスを与えるためにあまり見ない役者さんを選ばないのか? そうなれば役作りで肉体改造しなくてもいいのでは。 その作品が転機になって活躍する役者さん出てくるかと。 ヒットするか不安だから肉体改造してまで有名な役者さんが出演させているのかと。 肉体改造してアピールする俳優さんやそれをネタにして宣伝するスタッフって実は作品に自信がないのでしょうか?

  • ハチクロのキャストを変更できるとしたら?

    ドラマ版『ハチミツとクローバー』を観て、とっっっってもガッカリしている者です(T-T) ストーリーが原作とあまりにも違いすぎる!!登場人物が名前だけを使った全くの別人になってしまっている!! ・・・と、全体的に不満だらけなのですが…特にキャスティングには不満あり★でどうしても納得する事ができません。 原作を読んだ人それぞれにイメージする“はぐちゃん像”などがあると思うので、たまたま私のイメージと合わなかっただけなのかな~とも思うのですが…。 実際、友達は“原作のイメージにピッタリでビックリした”と言っていました。←私はコレを聞いて逆にビックリ!!しました(x_x;) もし、ドラマを観て同じように『ミスキャストだ!』と思った方がいらっしゃいましたら、ぜひ“自分ならこの役にはこの人をキャスティングする!”というのを聞かせて下さい☆ 同じ作品を見ても、抱くイメージは人それぞれだと思うので…皆さんが思い描く“ハチクロ・ワールド”はどんな感じなのかがとても気になります。 ちなみに☆原作を読んでいた時から、私の中での“はぐちゃん像”は“池脇千鶴さん”でした。 あと、映画版の蒼井優さん演じるはぐちゃんも可愛らしくてとても良かったと思います♪ もしも、キャストを自分好みにかえられるなら…どの俳優さん&女優さんを選びますか??(^-^)

  • 花の慶次~斬を打ってきました!

    今日は、本業の方が遅番だったので、出勤前パチ屋にいって、花の慶次~斬をちょろっと打って来てしまいました。 今や、天地人ですっかり有名になってしまった直江兼続ですが、パチ機の人気がその火付け役ではないかと思ったりもしますよね。 今日打っててつくづく思ったのは、捨丸…小島よしおに似てる!です。(そうでもないですか?) そう思ったら、慶次をはじめとする登場人物、実写化されたらどの役者さんがいいかな~と想像してしまうのですが、質問です。皆さんだったら、それぞれの登場人物を思い浮かべていただいて、どんな配役を考えますか? 阿部寛が慶次とかもおもしろそう…でも天地人で謙信の方やっちゃっているか…。 ちなみに、パチの結果は、2時間で4箱そのまま旦那さんにバトンタッチして仕事へいきました。 やつはまだ帰ってきておりませんが、どうなったことやら…^_^;

  • 翻訳をお願い致します。

    Here's me at Namm demoing the new Hartman Crystal Valve pedals for Premier Guitar magazine- I've been using these pedals everyday since. They are all over the new Scott Weiland record. ※ 『Scott Weiland』は人物名です。

  • キャスティングして下さい。スペースコブラ 実写版

     劇場版アニメ「コブラSPACE ADVENNTURE」を実写版で映画にするとしたら、誰を起用してほしいですか。世界中の俳優からこれ!という人をはめてみて下さい。これをほぼ完璧に実写映画でみて見たいのが、私のかねてからの希望なんです。(やはり、難しいんですかね~)        キャスト コブラ・・・・ レディ・・・・ ドミニク・・・ ジェーン・・・ キャサリン・・ サンドラ・・・ クリスタル・ボーイ・・・  とりあえず主要登場人物です。他にあればどうぞ。お時間の空いている時にでもお考えいただけたらと思います。よろしくどうぞ・・。なんでもどうぞ・・・。

  • 「いぶし銀」という役の・・・

    昔見た時代劇の登場人物で「いぶし銀」という名前で呼ばれていた人がいた事をふと思い出し無性に気になり出しました。 気になっていろいろ考えていたのですが、たぶん渡哲也さん主演の「四匹の用心棒」だったような気がします。私が小学生のころでもう10年以上前なので、記憶はかなり怪しいですが。 たぶんいまだに「いぶし銀」という名前を覚えているぐらいなので、当時印象的だったのではないかと思います。くだらないことなのですが、すごく気になります。検索したりして調べはしたものの分からなかったので、もし覚えている人がいたら、演じていた俳優さんと役柄を教えてください。たぶん渋い人だとは思うんですが。